EXPRIMERAIT in English translation

express
exprimer
exprès
explicite
expressément
manifester
dire
formuler
déclarons
expressed
exprimer
exprès
explicite
expressément
manifester
dire
formuler
déclarons
expresses
exprimer
exprès
explicite
expressément
manifester
dire
formuler
déclarons

Examples of using Exprimerait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
entre autres, exprimerait sa satisfaction à la Commission du droit international des travaux qu'elle a réalisés durant sa quarante-cinquième session
inter alia, express its appreciation to the International Law Commission for the work accomplished at its forty-fifth session and recommend that the
Exprimerait le voeu que le Secrétaire général des Nations Unies engage des consultations,
Express the hope that the Secretary-General of the United Nations would undertake consultations,
une expérience censée révéler s'il pouvait créer un jeu qui« exprimerait quelque chose de différent de ce que comportaient les jeux vidéo par le passé»,
project as an experiment, meant to reveal whether they could create a game that"expressed something different than video games had in the past",
Il est néanmoins entendu qu'une déclaration par laquelle un État successeur exprimerait son intention d'étendre la portée territoriale d'une réserve réputée maintenue à son égard n'affecterait pas,
However, it is understood that a declaration by which a successor State expresses its intention to extend the territorial scope of a reservation considered as being maintained would not,
étant donné que les vues qu'exprimerait le bureau élargi, se réunissant à titre officieux, ne reflèteraient pas nécessairement celles de la Commission dans son ensemble.
rather a strange solution, since the views expressed by the extended Bureau meeting on an informal basis did not necessarily reflect the views of the Committee as a whole.
Nous espérions que le rapport du Secrétaire général exprimerait l'opinion de la communauté internationale sur le recours unilatéral à la force contre l'Iraq,
We had hoped that the report of the Secretary-General would express the view of the international community on the individual use of force against Iraq,
dit que la Commission exprimerait sa gratitude et sa satisfaction au Groupe de travail sur les populations autochtones pour le travail accompli
said that the Commission would express its appreciation and satisfaction to the Working Group on Indigenous Populations for its work
La déclaration proposée exprimerait la« préoccupation sérieuse»
The proposed statement would express the council's"serious concern" about the remarks,
a mis l'accent sur la nécessité d'élaborer une nouvelle pédagogie qui exprimerait les objectifs de la Déclaration
stressed the need to develop a new pedagogy that would give educational expression to the objectives of the Durban Declaration
dans le centre de design Biemme Special Cars a été pensé pour un corbillard entièrement dans le style italien, à tout ce qui exprimerait"beauté intemporelle" fait de l'artisanat
Special Cars design center was thought to a hearse style and entirely Made Italy design, to anything that would express"timeless beauty" made of love for detail
des postes de déontologues à plein temps >> et exprimerait plus exactement ce que la résolution veut dire.
officer positions" at the beginning of the paragraph, and would more accurately reflect what was actually envisaged.
M. Leonardo Miguel Bruzón Avila était détenu pour avoir tenté d'organiser une manifestation dans laquelle il exprimerait ses opinions politiques sur la commémoration d'une date,
considers that Mr. Leonardo Miguel Bruzón Avila is under arrest for having attempted to organize a demonstration to express his political opinions on the commemoration of a date;
l'Assemblée générale prendrait note de la proposition des 28 délégations, exprimerait sa conviction que cette proposition ne manquera pas de contribuer considérablement aux négociations qui auront lieu sur cette question à la Conférence du désarmement
the General Assembly would take note of the proposal of the 28 delegations, express its conviction that this proposal will contribute to negotiations on this question in the Conference on Disarmament, and urge the Conference on Disarmament to take
L'Assemblée exprimerait notamment ses remerciements à la Commission pour le travail accompli à sa soixante et unième session,
The Assembly would, inter alia, express its appreciation to the International Law Commission for the work accomplished at its sixty-first session,
Le paragraphe 4 recommande que, au cas où un organe de contrôle de l'application du traité exprimerait l'opinion selon laquelle une réserve n'est pas valide,
Paragraph 4 recommended that if a treaty monitoring body expressed the view that a reservation was invalid
La requérante ajoute que le Comité a attiré l'attention de l'État partie sur le paragraphe 5 de son Observation générale no 2(2007) selon laquelle il considère qu'une amnistie ou tout autre obstacle juridique qui empêcherait que les auteurs d'actes de torture ou de mauvais traitements fassent rapidement l'objet de poursuites et de sanctions équitables, ou qui exprimerait une réticence à cet égard,
The complainant adds that the Committee drew the State party's attention to paragraph 5 of its general comment No. 2(2007) in which it expressed the view that amnesties or other impediments which preclude
qu'elle demeurait déterminée à appliquer une politique visant à aider ses territoires d'outre-mer à accéder à l'indépendance totale au cas où la population en exprimerait clairement le voeu par les voies constitutionnelles.
shared that objective and that it remained committed to a policy of assisting its Overseas Territories to attain full independence when and if it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people.
le silence des gouvernements signifie que ces derniers considèrent comme elle qu'elle a achevé l'étude de la question de la nationalité en relation avec la succession d'États sans toutefois exclure la possibilité d'y revenir au cas où un État en exprimerait le souhait.
work on the topic of nationality in relation to the succession of States could be considered concluded, although the possibility of reopening the issue in the event that States expressed the desire to do so was not excluded.
Ainsi, Fauchille exprimerait une opinion générale lorsqu'il affirme qu'en cas de cession d'une partie de territoire,
Thus, Fauchille seems to express a general view when asserting that, in the case of cession of a part of the territory, respect due to
Une telle base parlementaire qui exprimerait les espoirs, les expériences,
Such a parliamentary foundation that would reflect the hopes, experiences,
Results: 57, Time: 0.0724

Exprimerait in different Languages

Top dictionary queries

French - English