just do
fais juste
fais simplement
fais seulement
fais comme
il suffit de faire
contente-toi de faire
aime juste
venez de faire
faîtes juste
allez faire just
juste
seulement
comme
simplement
tout comme
uniquement
rien
peu
exactement
justement am just
être juste
être tout
être seulement
être simplement
être exactement
s'avérer tout
est justement just make
fais juste
il suffit de faire
faites simplement
rend juste
faites comme
venez de faire
prends juste am only doing are just
être juste
être tout
être seulement
être simplement
être exactement
s'avérer tout
est justement just making
fais juste
il suffit de faire
faites simplement
rend juste
faites comme
venez de faire
prends juste
Je fais juste des conférences sur le fondamentalisme à une bande de colonels appelé Boris. I'm just lecturing about fundamentalism to a bunch of colonels named Boris. Je fais juste mon boulot. I'm only doing my job. Tu fais juste l'étendre partout. You're just smearing that around. Je me fais juste une image mentale pour ma branlette plus tard. Fais juste gaffe à ce qu'ils ne te suivent pas au retour.Just make sure they don't follow you on the way out.
Alors fais juste quelque chose qui te ramène aux racines de ta passion. So just do something that takes you back to the roots of your passion. Je fais juste ça pour Rayna, ok? I'm only doing this for Rayna, okay? I am just doing. Ok, maintenant tu fais juste de la frime. Okay, now you're just showing off. En fait je suis, Je fais juste du thé. I'm actually, I'm just making some tea. Tu fais juste du bon café, c'est tout. You just make good coffee, that's all. Fais juste attention à qui tu laisses entrer et sortir.Just be careful who you let come and go.Oh, Je fais juste son bizutage. Oh, I'm just hazing her. Je fais juste ton travail… parce que tu n'étais pas là. I'm only doing your job… because you weren't there. You're just pretending. Fais juste un champion pur-sang,Just make a champion thoroughbred,Je fais juste un interview de ma famille. I'm just interviewing my family. Fais juste oui de la tête, parce que je ne sors pas de cette piscine.Just nod your head,'cause I ain't leaving this pool.Tu fais juste rouler ta saucisse dans ton assiette. You're just rolling your sausage around. Donc fais juste en sorte d'avoir l'argent, ok? So just make sure you got the money, okay?
Display more examples
Results: 543 ,
Time: 0.0632