FAUDRA in English translation

will take
prendra
emmènera
faudra
amène
fera
conduira
tiendra
aura
accepte
durera
will need
nécessaire
devra
aurez besoin
faudra
nécessitera
will be necessary
sera nécessaire
faudra
sera indispensable
seront requises
will have to
devrez
aurez
il faudra
must
doit
il faut
il convient
should
devrait
il faudrait
convient
will require
besoin
nécessaire
nécessitera
exigera
il faudra
requiert
demandera
devront être
suppose
obligera
would take
considèrera
prendrait
faudrait
emmènerais
considérera
tiendra
adoptera
accepterais
ferait
amenait
would be necessary
nécessaire
faudrait
pourrait être nécessaire
besoin
aurait lieu
would have to
is gonna take
gonna have to

Examples of using Faudra in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Faudra être très forts pour l'audition!
Today's audition gotta be stronger!
Il vous faudra faire ce qui est honorable pour sauver votre famille.
You're gonna have to do the honorable thing to save your family.
Il vous faudra de l'aide, alors appelez votre famille.
And you are gonna need some help on this one. So call your family.
Faudra payer le prix.
Gotta pay the price.
Faudra bien que tu me parles tôt ou tard.
You're gonna have to talk to me sooner or later.
Bébé, partout où on ira, il nous faudra une licence de mariage.
Baby, anyplace we go, we're gonna need a marriage license.
OK, Il faudra que je passe la chercher demain.
Alright, it means I gotta go back tomorrow and get the gun.
Sinon, il faudra qu'ils partent.
Otherwise, they're gonna have to go.
donc il nous faudra.
so we're gonna need a.
Faudra que tu m'attrapes.
Gotta catch me first.
Et quand ça se fera, il nous faudra ton commentaire.
And when we do, we're gonna need a comment from you.
Ne serre pas trop. Il faudra appeler la police des pets.
Don't squeeze too tight or else somebody's gonna have to call the fart police.
Mais avant, faudra vous déshabiller.
But first you gotta strip.
Des machines comme ça… Faudra beaucoup de puissance.
Machines like this-- gotta be plenty of power.
Si tu veux continuer comme ça, faudra que je revoie les choses.
You wanna keep on like this, then I gotta rethink stuff.
T'as jeté de la bouffe sur Vito, faudra régler ça.
You threw food at Vito. That's gotta be resolved.
Il lui faudra un appareil dentaire.
He's gonna need braces.
Il lui faudra une pomme.
He's gonna need an apple.
Il lui faudra une dialyse 3 fois par semaine.
He's gonna need dialysis three times a week.
Il faudra l'aider à se préparer pour la soirée.
She's gonna need some help getting ready for the big night.
Results: 5979, Time: 0.1328

Top dictionary queries

French - English