FORGER in English translation

forge
forger
établir
créer
nouer
tisser
falsifier
contrefaire
de la forge
imiter
build
construire
bâtir
renforcer
créer
construction
établir
développer
édifier
génération
instaurer
develop
développer
élaborer
mettre au point
établir
développement
concevoir
elaborer
élaboration
définir
formuler
shape
forme
façonner
modeler
silhouette
create
créer
création
engendrer
générer
constituer
susciter
instaurer
réaliser
provoquer
forment
creating
créer
création
engendrer
générer
constituer
susciter
instaurer
réaliser
provoquer
forment
forming
forme
formulaire
formule
se former
constituer
fiche
format
establishing
établir
créer
mettre en place
instaurer
définir
fixer
constituer
instituer
etablir
création
the forging
l'établissement
la création
la falsification
la forge
forger
forgeage
forging
forger
établir
créer
nouer
tisser
falsifier
contrefaire
de la forge
imiter
building
construire
bâtir
renforcer
créer
construction
établir
développer
édifier
génération
instaurer
forged
forger
établir
créer
nouer
tisser
falsifier
contrefaire
de la forge
imiter
developing
développer
élaborer
mettre au point
établir
développement
concevoir
elaborer
élaboration
définir
formuler
shaping
forme
façonner
modeler
silhouette
form
forme
formulaire
formule
se former
constituer
fiche
format
establish
établir
créer
mettre en place
instaurer
définir
fixer
constituer
instituer
etablir
création

Examples of using Forger in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ensemble, nous pouvons forger un partenariat à long terme qui verra un fort accroissement de nos rapports bilatéraux de commerce et d'investissement dans la nouvelle économie des ressources.
Together, we can develop a long-term partnership that dramatically increases our bilateral trade and investment in the new resource economy.
Aang, tu dois activement forger ton propre destin
Aang, you must actively shape your own destiny,
Les producteurs doivent forger des relations professionnelles avec les fournisseurs pour assurer que les produits achetés répondent aux normes de qualité de la visonnière.
Producers should develop working relationships with suppliers to ensure incoming products meet the farm's standards for quality.
Il est impératif d'engager un dialogue et de forger des partenariats avec les plus pauvres parmi les pauvres pour parvenir à un développement durable et ce, pour les raisons suivantes.
Creating dialogue and partnerships with the poorest in achieving sustainable development is imperative for the following reasons.
Nous devrions forger un avenir où l'ONU veillerait au maintien et à la protection de la paix universelle.
We shall shape a future where universal peace is guaranteed and safeguarded by the United Nations.
multilatérales, doivent par conséquent forger des partenariats plus forts et équilibrés avec le secteur privé.
multilateral organizations must therefore develop stronger, more mutually supportive partnerships with the private sector.
Forger des partenariats en vue de combattre le VIH/sida,
Forming partnerships in response to the Abuja Summit Declaration
Pour accroître notre audience sportive, nous devons trouver des moyens de forger des héros en dehors des Jeux.
To increase our sports audience we must find ways of creating heroes outside of the Games.
Si vous vous sentez prisonnier du sort, c'est maintenant le moment de vous libérer et de forger votre propre destinée.
If you feel like you are a prisoner of fate, now is a good time to break free and shape your own destiny.
la CESAP pourraient forger un programme commun,
ESCAP could develop a joint programme,
Deuxièmement, quelles étaient les meilleures chances de forger de nouveaux partenariats impliquant les acteurs non gouvernementaux de la région?
Second, what were the greatest opportunities for forming new partnerships involving non-governmental actors in the region?
La langue est l'un des principaux moyens qui permet de forger l'identité nationale d'un peuple.
Language is one of the main methods of establishing the national identity of a people.
L'Orchestre National de France L'Orchestre National de France est né par la volonté de forger un outil au service de la musique française et du répertoire symphonique.
L'Orchestre National de France The Orchestre National de France was born out of the desire of creating a tool at the service of French music and of the symphonic repertoire.
Des personnes compétentes ont de meilleures chances d'obtenir les résultats souhaités à tous les niveaux et de forger leur destin.
People who are empowered have better chances to bring about desired changes at all levels and shape their own options.
sur les nouveaux partenariats qu'il doit forger.
on the new partnerships it must develop.
Sans aucun doute, les événements du 11 septembre ont permis de forger de nouvelles alliances et de raffermir et consolider ceux qui pré-existaient.
There is no doubt that the events of 11 September 2001 have led to the forming of new alliances and the strengthening of existing ones.
va forger notre culture d'entreprise.
will shape our company culture.
Forger une culture de la prévention La lutte contre les épidémies est loin de se limiter à la simple gestion des flambées
Building a culture of prevention Tackling epidemics and infections in general means much more than
Emily, vous avez déjà été avertie de ne pas forger… de lien affectifs avec vos agents.
Emily, this isn't the first time you have been warned against forming… emotional attachments with your operatives.
Il espère qu'il sera possible de forger un consensus à partir de tout l'éventail des vues exprimées sur le cycle du combustible nucléaire.
He hoped that a consensus could be forged from the wide range of views being expressed on the nuclear fuel cycle.
Results: 996, Time: 0.2109

Top dictionary queries

French - English