FRAPPERA in English translation

will strike
frappera
will hit
frappera
atteindra
touchera
vas toucher
cognerai
taperai
va heurter
will knock
frapperai
assomme
cognerai
will smite
frapperai
is gonna hit
shall strike
frappera
doit heurter
grève
doit percuter
doit atteindre
will punch
frappe
perforera
kick
coup de pied
botter
coup
frapper
mettre
jeter
foutre
défoncer
taper
faire
will beat
battrai
frapperai
vaincra
tabasse
shall smite
frappera
is gonna strike

Examples of using Frappera in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quand Troy le frappera avec son battoir, ce sera l'extinction des feux.
When Troy hits him with that guillotine, man, it's lights out.
Ensuite, il nous frappera de toute ses forces.
Then he will throw his full strength at us.
Parce qu'il te frappera où ça fait mal.
Cause we will hit you where it hurts.
Quand la bourrasque frappera, elle vous décoiffera.
When the squall strikes, it will take the curl out of your hair.
Quand le Fantôme frappera à nouveau, l'inspecteur sera libre comme l'air.
When the Phantom strikes again, the inspector will be as free as a bird.
La mort frappera chacun d'entre nous, mais les grands accomplissements.
Death comes to us all,"but great achievements.
Il frappera peut-être le premier.
He could strike first.
Personne ne vous frappera pour votre argent.
Ain't nobody gonna hit you for your money.
C'est là qu'on frappera.
Then that's where we will hit him.
Ils craignent ce qu"il adviendra lorsque Kumlek frappera.
They fear what will befall when Kumlek strikes.
C'est comme ça… tu sauras quand ça te frappera, Kara.
It's just that… you're gonna know when it hits you, Kara.
Comme ça Bill ne nous frappera pas.
That way Bill can't hit us.
Personne ne frappera personne.
No one's hitting anybody.
Qu'elle me prendra par surprise et me frappera la tête comme un marteau.
It will rise up and smite me on the head like a hammer.
C'est là qu'on frappera.
That's when we strike.
Mais emmenez mon père, sinon il frappera encore ma mère.
But take my father with you, or he will beat up my ma again.
Arrêtes, personne ne frappera personne.
Stop, nobody's hitting anybody.
Si un étranger apprend ton kung-fu, un désastre frappera Chenjiagou.
If someone of a different surname learns your style disaster will befall Chen Village.
Peut-être qu'il frappera le ballon.
Maybe he will kick the ball.
Le jour ne viendra pas… où Halle frappera à la porte. Jamais.
The day ain't gonna never come… when Halle knocks on that door.
Results: 214, Time: 0.0806

Top dictionary queries

French - English