IL FAUDRAIT PLUS in English translation

we need more
nous avons besoin de plus
nous faut plus de
nous avons besoin de plus de
nous faut davantage
nous avons besoin de davantage
nous faut d'autres
nous faut encore
on manque de
on n'a plus de
nous avons encore besoin
would require more
exigerait davantage
demanderait plus
exigerait plus
nécessiterait plus
il faudrait davantage
nécessiterait davantage
il faudrait plus
auront besoin de plus
besoin de plus
it will take more than
il faudra plus que
cela prendra plus d'
ça va prendre plus que
il faudra davantage que
will take more than
it would take over
il faudrait plus de
elle prendra le relais
cela , je mettais plus
there should be more
il devrait y avoir plus
il devrait y avoir davantage
il faudrait davantage
il faudrait plus
il faut accroître

Examples of using Il faudrait plus in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
il faudrait un séraphin; il faudrait plus, il faudrait le langage de Dieu même,
it would take a seraph; there should be more, there should be the language of God Himself,
Enfin, le WP.30 a estimé qu'il faudrait plus de temps aux délégations pour étudier le mandat proposé
Finally, WP.30 felt that delegations might need more time to study the proposed terms of reference
À titre d'exemple, il faudrait plus de trois ans pour déblayer un tronçon routier de 8 m de large sur 30 km de long avec une équipe de déminage manuel.
For example it would take more than 3 years to clear a stretch of road of 30 kilometres at a width of 8 metres with a manual team.
Au rythme actuel des progrès accomplis, l'Organisation internationale du Travail estime qu'il faudrait plus de 75 ans pour atteindre l'égalité de rémunération pour un travail de même valeur.
At the current rate of progress, the ILO estimates that it would take more than 75 years to reach equal remuneration for work of equal value.
Selon Politi pour restaurer tous les véhicules présents, il faudrait plus de deux cents ans,
According to Politi to restore all vehicles present it would take more than two hundred years,
Toutefois, beaucoup considèrent qu'il en faudrait plus pour que les conditions de négoce s'améliorent vraiment,
However, many believe more is needed to see a marked improvement in trading conditions,
pour cette seule cause de départ, il faudrait plus de 30 ans pour que la population des titulaires d'un engagement permanent soit entièrement renouvelée.
for this type of separation only, it would take more than 30 years for the population of permanent appointment holders to be completely replaced.
les allocations initiales de superficie à l'intérieur du Centre ont montré qu'il faudrait plus de chambres que les 15 prévues initialement.
initial allocations of space within the Centre indicated that more rooms would be required than the original conception of 15.
des chefs de secrétariat, qui a noté qu'il faudrait plus de temps et des ressources considérables pour renforcer le dispositif de sécurité.
recommendations and noted that the development of a strengthened security architecture would require more time and considerable resources.
Néanmoins, il en faudrait plus du double pour se conformer à l'objectif fixé depuis longtemps par l'ONU consistant à y consacrer 0,7% du produit intérieur brut, et il est peu probable que cet objectif soit atteint dans un avenir proche
Yet, flows would need to more than double in order to meet the long-standing United Nations target of 0.7 per cent of donor-country gross national income(GNI). Immediate prospects for meeting that target any time soon are grim,
le rétablissement de la peine de mort avait été rendu nécessaire par les taux de criminalité élevés enregistrés dans le pays et qu'il faudrait plus de temps et le soutien de la population,
crime rates had required the reintroduction of the death penalty and that the abrogation of the law allowing for the death penalty would need more time and understanding by the Liberian people,
les tendances actuelles se poursuivaient, il faudrait plus d'un siècle pour les atteindre.
at current rates, it would take more than a century to achieve them.
Valeur($) des occasions d'affaires internationales générées par des missions, des activités et des initiatives de commercialisation 0$* 1,5 M$* Les cibles des nouveaux indicateurs de rendement que DEO a introduits en 2013-2014 ont été fixées à zéro parce qu'il était prévu qu'il faudrait plus d'un an pour que ce type de projets produise des résultats.
Investment and tourism opportunities, and SME technology capabilities in Western Canada$ value of international business leads generated through missions, events and marketing initiatives $0* $1.5 million* The targets for new performance indicators being introduced by WD for the first time in 2013-14 were set at zero because it was anticipated that projects will require more than one year to realize expected results.
Il te faut plus, Danny.
You need more, Danny.
Tu sais il me faut plus.
You know I need more.
Il faut plus de glace.
Needs more ice cream.
Il me faut plus d'équations, Gwen.
I need more equations, Gwen.
Il faut plus que de l'eau?
Needs more than water?
Il me faut plus de temps avec lui.
I need more time with him.
Il te faut plus que ça.
You need more than that.
Results: 43, Time: 0.0622

Il faudrait plus in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English