IL RECOMMANDAIT QUE in English translation

recommending that
recommander que
vous conseillons
préconisons que
suggérons que
recommended that
recommander que
vous conseillons
préconisons que
suggérons que

Examples of using Il recommandait que in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
telles que le sida et les hépatites, il recommandait que lorsque l'usage de drogue ne pouvait être interrompu immédiatement,
such as HIV/AIDS and hepatitis, it recommended that, when drug use could not be stopped immediately,
Il recommandait que le mandat de la MINURSO soit prolongé jusqu'au 30 avril 1999,
He recommended that MINURSO's mandate be extended until 30 April 1999,
Puisque certaines activités de surveillance avaient été recensées à divers endroits au Mexique, il recommandait que l'on conçoive un mécanisme pour rassembler les divers organismes ayant institué des programmes de surveillance afin qu'ils examinent les moyens possibles de collaborer plus étroitement entre eux en partageant des installations,
Given that some monitoring was found to be taking place at various locations in Mexico, they recommended that a mechanism be devised to bring various agencies with monitoring programs together to examine the possibility of working more closely together to share facilities,
les directives de 1993 imposant l'intervention de la justice en cas de propagande raciste n'étaient pas toujours suivies, il recommandait que la police et le parquet agissent plus résolument, dans les affaires de discrimination,
by Dutch nongovernmental organizations, the public prosecution service's 1993 guidelines are not being observed consistently. The Committee recommended that the police and the public prosecution service take more active
tout en saluant les efforts consentis par l'UNITA, il recommandait que celle-ci remette à l'ONU d'importantes quantités d'armes de différents types.
while commending the effort made by UNITA, he recommended that it hand over to the United Nations additional and substantial quantities of various weapons.
a écrit une lettre à la police du district de Banke, dans laquelle il recommandait que l'auteur soit détenu à titre préventif, en vertu de
wrote a letter to the DPO regarding the author, and recommending that he be preventively detained pursuant to section 9 of the Terrorist
le Secrétaire général a rappelé sa lettre du 20 septembre 2007(S/2007/566), dans laquelle il recommandait que l'UNPOS soit doté des ressources nécessaires à la mise en œuvre par l'Organisation des Nations Unies d'une démarche intégrée en Somalie débouchant sur une stratégie commune des Nations Unies pour la consolidation de la paix.
Council dated 24 December 2007(S/2007/762), the Secretary-General recalled his letter dated 20 September 2007(S/2007/566) recommending that UNPOS be provided with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach for Somalia leading to a common United Nations peacebuilding strategy.
une lettre datée du 27 octobre 2008, dans laquelle il recommandait que le Comité d'experts financiers assume les tâches dont le Conseil était chargé jusque-là.
Prime Minister of Iraq, Nuri Kamel al-Maliki, recommending that the Committee of Financial Experts take over the tasks that had been entrusted to the Board.
qui concernait les droits des enfants privés de soins parentaux, il recommandait que la Commission des droits de l'homme envisage de créer à sa soixante et unième session un groupe de
was related to the rights of children without parental care and recommended that the Commission on Human Rights consider the establishment of a working group to develop guidelines for the protection
Il recommandait que, si une convention ne contenait pas de règle portant spécifiquement sur la question de la résidence des VPC
It recommended that if a treaty did not have a rule specifically addressing treaty residence of CIVsthat looked much like the tests in clauses(b) or(c) above.">
Il recommandait que la Croatie fasse en sorte que le processus d'acquisition de la citoyenneté soit débarrassé de ces obstacles injustifiés
It recommended that Croatia ensure that the citizenship process does not contain undue obstacles
Il recommandait que le Sous-Comité scientifique et technique convoque à nouveau son groupe de travail plénier pour qu'il l'aide à examiner ses travaux futurs eu égard aux recommandations d'UNISPACE III, et adoptait une structure révisée de l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique afin qu'ils puissent examiner
The Committee recommended that the Scientific and Technical Subcommittee reconvene its Working Group of the Whole to assist the Subcommittee in considering its future work in the light of the recommendations of UNISPACE III. The Committee also facilitated consideration by its subcommittees of new issues following the outcome of UNISPACE III by adopting a revised structure of the agendas of the Scientific
Il recommandait que ces travaux soient entrepris,
It recommended that this work should be undertaken,
certains bordereaux de paiement n'étaient pas assortis de reçus émis par les partenaires d'exécution, et il recommandait que l'UNICEF veille à ce que ses bureaux de pays respectent les dispositions de la circulaire financière no 15 à cet égard.
payment vouchers had not been supported by acknowledgement receipts from implementing partners, and it had recommended that UNICEF ensure that its country offices comply with financial circular 15 in relation to that matter.
le BSCI a appelé l'attention de la Division des achats sur le paragraphe 59 de son rapport relatif à l'examen des pratiques de l'ONU en matière d'externalisation(A/51/804), dans lequel il recommandait que les invitations à soumissionner soient assorties de critères d'évaluation afin de garantir l'intégrité de la procédure.
the Office of Internal Oversight Services drew the attention of the Procurement Division to paragraph 59 of its report on the review of outsourcing practices in the United Nations(A/51/804), in which it had recommended that evaluation criteria should be incorporated into the request for proposals to ensure the integrity of the process.
les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti(MANUH)(S/1997/564) dans lequel il recommandait que le Conseil envisage d'instituer une nouvelle mission appelée Mission de transition des Nations Unies en Haïti(MITNUH),
whole held on 25 July 1997, the members of the Council took up the report of the Secretary-General on the UNSMIH(S/1997/564), in which he recommended that the Council consider the establishment of a new mission to be known as the United Nations Transition Mission in Haiti(UNTMIH),
autres richesses de la République démocratique du Congo, il recommandait que le Groupe d'experts remette son rapport définitif au Conseil le 3 avril 2001.
Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo, he was recommending that the Panel submit its final report to the Council by 3 April 2001.
le Rapporteur spécial sur le sujet a présenté son treizième rapport dans lequel il recommandait que seuls six des 12 crimes recensés en première lecture pour inclusion dans le Code, à savoir l'agression(art. 15),
the Special Rapporteur on the topic had presented his thirteenth report recommending that only 6 of the 12 crimes identified in first reading for inclusion in the Code should be retained,
Il recommande que soit établie une commission religieuse statutaire et multiconfessionnelle.
It recommended that a statutory, multi-faith religious commission be established.
Ils recommandent que cette nouvelle réunion porte plus spécialement sur les thèmes ci-après.
They recommend that this meeting focus on the following topics.
Results: 49, Time: 0.042

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English