ILS CAUSENT in English translation

they cause
elles causent
elles provoquent
ils entraînent
elles engendrent
elles occasionnent
ils induisent
ils font
elles infligent
they inflict
ils infligent
ils font
elles causent
elles provoquent
they caused
elles causent
elles provoquent
ils entraînent
elles engendrent
elles occasionnent
ils induisent
ils font
elles infligent
results
résultat
entraîner
raison
fruit
résulter
suite
provoquer
causer
conséquence
aboutir

Examples of using Ils causent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les inhibiteurs de topoisomérase sont fréquemment utilisés dans la chimiothérapie de différents cancers, bien qu'ils causent une suppression de la moelle osseuse,
Topoisomerase inhibitors are frequently used as chemotherapy for different cancers, though they cause bone marrow suppression,
Deux semaines plus tard des incendies et tentatives sont répertorié-e-s sur toute l'Île de Wight, ils causent au total 3 millions de dollars de dommages.
ARM then set fire to shops on the Isle of Wight two week later, causing £3 million worth of damage.
L'anxiété est source de préoccupation lorsque les symptômes sont persistants et graves et qu'ils causent de la détresse dans la vie quotidienne.
Anxiety is cause for concern when symptoms are persistent and severe and cause distress to the person's daily life.
Certains emballages traditionnels peuvent être une source de problèmes environnementaux en raison de la pollution qu'ils causent.
Some traditional packaging can be a source of environmental problems because of the pollution it causes.
dont on a de bonnes raisons de croire, qu'ils causent la maladie chez les animaux ou chez l'homme.
their toxins which are known or suspected to cause disease in animals or humans.
dont 60 sont associés au cancer ou dont on sait qu'ils causent le cancer.
60 of which are associated with, or known to cause cancer.
Certaines personnes continuent de prendre de l'alcool ou des drogues même si elles savent qu'ils causent des problèmes dans leur vie
Some people may be aware that their substance use causes problems but continue to use,
ils sont attaqués à tort pour les encombrements qu'ils y causent.
are wrongly accused of causing congestion.
Les embargos devraient figurer au nombre des crimes contre l'humanité étant donné les souffrances qu'ils causent.
Embargo should be included as one of the crimes against humanity, in view of the suffering that it caused.
Les plus gros émetteurs de gaz à effet de serre doivent endosser la responsabilité des ravages qu'ils causent à l'environnement planétaire.
Those who are the largest producers of greenhouse gases must bear responsibility for the damage they are causing to the global environment.
la juridiction concernant les activités délictueuses des navires et la pollution qu'ils causent.
on jurisdiction concerning the delictual actions of ships and pollution caused by them.
Je demande aux membres de bien vouloir mettre leurs téléphones sur la position vibreur, car ils causent une terrible gêne aux orateurs.
I ask members to please set their phones to vibrate, because they do cause terrible disturbances for speakers.
Les câbles HDMI ne prennent pas en charge l'HDMI version 1.3, ils causent des scintillements ou aucun affichage.
The HDMI cables don't support HDMI version 1.3, it cause flickers or no screen display.
Pour tout l'argent qu'ils rapportent, ils causent deux fois plus de problèmes.
For as much money as they bring in, they cause twice as much damage.
En plus des dommages humains et matériels qu'ils causent, ils alimentent l'instabilité.
In addition to the personal injury and material damage they cause, they fuel instability.
Ils se nourrissent exclusivement d'algues et des matières organiques en décomposition qui se retrouvent dans le substrat, mais ils ne causent aucun dommage direct aux cultures.
Shore flies( Sactella stagnalis) feed mostly on algae as well as decaying organic matter found in the growing medium, but cause no direct damage to greenhouse crops.
La liberté d'invention et l'originalité créatrice sont garanties dans les limites de l'ordre public et de la moralité publique, à moins qu'ils causent un dommage matériel ou moral.
Freedom of invention and creative originality are guaranteed within the limits of public order and morality unless they cause material or moral harm.
Les appareils envoient leurs propres alertes de service critiques communiquant directement avec votre fournisseur de service pour résoudre les problèmes avant qu'ils causent un temps d'arrêt.
Devices issue their own critical service alerts, communicating directly with your Service Provider to solve problems before they trigger downtime.
L'écornage et l'ébourgeonnage sont des procédés douloureux et stressants, ils causent donc une augmentation de la concentration plasmatique de cortisol.
Dehorning and disbudding are stressful and painful procedures and thus cause an increase in plasma cortisol concentration.
dont 60 sont associés au cancer ou dont on sait qu'ils causent le cancer.
60 of which are associated with, or known to cause cancer.
Results: 138, Time: 0.0864

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English