Examples of using
Implorant
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Alfred Bello échappe à la noyade dans une goélette, en implorant la Vierge du Carmel.
Alfredo Bello, sailing on a schooner, was saved from drowning to death by imploring the Virgin of Carmel.
Les Afghans ont affirmé qu'ils tenaient absolument à ce que l'Organisation des Nations Unies ne les abandonne pas, implorant l'Organisation et la communauté internationale de ne pas les décevoir.
The Afghans were adamant that the United Nations should not leave them, imploring the Organization and the international community not fail them.
Bientôt ce camp n'abritera plus nos enfants>>, ont dit les réfugiés en implorant l'aide du Groupe.
Soon this camp will no longer house our young", pleaded the refugees with the Panel.
à Jésus, implorant la puissance du Saint-Esprit pour transformer ma vie.
to Jesus pleading that the power of the Holy Spirit transform my life.
Les appelants se sont succédé pour raconter leurs histoires déchirantes, certains implorant les gouvernements de leur fournir de l'aide.
One caller after another recounted heartbreaking stories, some pleading for support from their governments.
Mais j'ai saisi sa jambe, l'implorant de me l'offrir, et il m'a traînée dans les rues.
But I grabbed onto his leg screaming for him to give me the sweater and he dragged me through the streets.
à Evangelii Gaudium, entrecoupés de refrains implorant l'Esprit-Saint, ont nourri notre prière.
from Evangelii Gaudium interspersed with refrains calling upon the Holy Spirit energized our prayer.
Je sais que ma petite fille est probablement morte en m'implorant de venir la sauver.
Knowing that my little girl likely died crying out for me to come and save her.
ces cris sont devenus un choeur de"voix noires"."Implorant pour une échappatoire,"et détruisant peu à peu le Kingdom Hospital.
they have become a choir of black voices… screaming for release… and tearing Kingdom Hospital apart.
sur un ton presque implorant.
George,” he said, almost pleading with me.
Lorenzo Snow prononça un discours au Tabernacle de St. George, à St. George, Utah, en implorant les saints des derniers jours de payer les dîmes de maïs,
Snow gave an address at the St. George Tabernacle in St. George, imploring the Latter-day Saints to pay tithes of corn,
une chanson sur une femme implorant à son amant, sa famille
a song about a woman begging acceptance from her lover,
Le 7 octobre 1096, le pape Urbain II s'est adressé à la congrégation de Vallombrosa, implorant les religieux afin qu'ils soutiennent la cause d'une croisade en Terre sainte.
On 7 October 1096, Pope Urban II addressed the congregation of Vallombrosa, imploring the religious amongst them to support the cause for a crusade to the Holy Land.
Une alcoolique réformée agenouillée à l'église, implorant Jésus, Marie,
A reformed drunk… on her knees at church, begging you know, Jesus,
Reyhaneh Jabbari a pu enregistrer un message à sa mère, l'implorant de faire don de ses organes de manière anonyme.
that Reyhaneh had left her mother a recorded final message, imploring her to ensure that her organs be donated anonymously.
enterrant ses nombreux martyrs et implorant le monde de l'aider
burying its many martyrs and beseeching the world for deliverance,
d'envie alors que tu devrais être à genoux, implorant le pardon!
of covetousness when you should be on your knees, praying to be forgiven!
à Conrad qu'il a été privé de son patrimoine, implorant Conrad de l'aider à se saisir la Hongrie,
mournful tones" to Conrad that he had been deprived of his patrimony, begging Conrad to assist him in seizing Hungary,
nous méditons sur chaque station tout en implorant miséricorde pour les fidèles défunts.
we meditate upon each station, while imploring mercy for the faithful departed.
Plus d'un opposant blessé implorant trouva du secours sous la botte ou à la pointe de l'épée de Pipino,
More than one wounded opponent crying for succor has found it beneath Pipino's heel
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文