INCONTRÔLABLES in English translation

uncontrollable
incontrôlable
incontrôlés
ingouvernable
impossible à maîtriser
non maîtrisables
incontrolables
uncontrolled
anarchique
sauvage
dérive
incontrôlée
non contrôlé
non maîtrisée
incontrôlables
effrénée
non réglementés
débridée
uncontrollably
de manière incontrôlable
de façon incontrôlable
de manière incontrôlée
de façon incontrôlée
incontrôlablement
de façon anarchique
control
contrôle
commande
maîtrise
lutte
réglage
régulation
à contrôler
réglementation
out of hand
incontrôlable
dérapé
dégénéré
échappé des mains
unmanageable
ingérable
impossible à gérer
incontrôlable
difficile à gérer
non maîtrisables
incoiffables

Examples of using Incontrôlables in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
autres facteurs peuvent être incontrôlables par la société et sont susceptibles d'influer sur ses performances opérationnelles et financières.
other factors may be beyond the Company's control and may pose a risk to the Company's operating and financial condition.
Sa hauteur anormale était due à une tumeur de l'hypophyse qui a provoqué la libération d'hormones de croissance incontrôlables.
Her height was due to a tumor in her pituitary gland that caused it to release growth hormone uncontrollably.
de fumée se traduit rarement par des incendies en vol incontrôlables.
odour/smoke occurrences rarely develop into uncontrolled in-flight fires.
sujets à des remontées en surface ou des plongées incontrôlables.
prone to surfacing or diving uncontrollably.
Elle peut être extérieure, causée par des forces incontrôlables. Et intérieure. Contrôlable, celle-ci.
Exterior, that which is caused by forces we can't control and interior, which we can.
Cette femme souffrait de blépharospasmes(des contractions spontanées et incontrôlables des paupières) et de ptosis.
This lady suffered from blepharospasm(spontaneous and uncontrolled contractions of the eyelids) and ptosis.
les choses sont devenues légèrement incontrôlables.
things got a little bit out of hand.
Les problèmes de réfugiés créés par les régimes totalitaires n'ont pas pris des proportions incontrôlables.
The refugee problems created by totalitarian regimes had not been of unmanageable proportions.
des pleurs incontrôlables, des bâillements involontaires ainsi
cry uncontrollably, involuntarily yawn
avoir des tremblements ou des convulsions incontrôlables ou présenter des symptômes semblables à ceux de la grippe.
shake or convulse uncontrollably or display flu-like symptoms.
lorsqu'elle a continué à avoir des fuites d'urine incontrôlables?
had pain in her belly and her urine continued to leak uncontrollably?
Ce sont les incontrôlables cycles d'effondrement institutionnel,
These are the runaway cycles of institutional collapse,
Les idéologies incontrôlables du marché remettent en question l'aptitude des gouvernements à respecter, protéger
Runaway ideologies of the market are calling into question the ability of Governments to respect,
Enfin, je l'étais, jusqu'à ce que mes TOC deviennent incontrôlables.
Well, I was, you know, until my OCD got out of control.
celles-ci auraient été perpétrées par des éléments incontrôlables ou incontrôlés des forces de l'ordre.
Government of the time, these acts were perpetrated by uncontrollable or uncontrolled elements within the police force.
l'album fut stressante et intense:« On ressentait comme si les choses étaient incontrôlables, raconte Dawn.
intense writing the album was:"It almost felt like things were out of control," says Dawn.
la couverture qui s'ensuivent ne deviennent incontrôlables.
ensuing coverage could get out of control.
les choses sont devenues incontrôlables.
things got out of control.
Et c'est pourquoi on voulait vous asseoir, pour vous parler, car vous êtes, sérieusement, incontrôlables.
And that's why we wanted to sit you down and have a word with you,'cause seriously… You guys are out of control.
qu'ils deviendraient incontrôlables.
because they would get out of control.
Results: 359, Time: 0.0858

Top dictionary queries

French - English