JUGERAIT in English translation

deemed
juger
considérer
estiment
réputée
est
considers
envisager
examiner
tenir compte
étudier
songer
réfléchir
prendre en considération
prendre en compte
se pencher
considèrent
finds
trouver
chercher
découvrir
constater
would judge
jugerait
to try
à essayer
pour tenter
pour juger
à tester
vouloir
deems
juger
considérer
estiment
réputée
est
considered
envisager
examiner
tenir compte
étudier
songer
réfléchir
prendre en considération
prendre en compte
se pencher
considèrent
find
trouver
chercher
découvrir
constater
consider
envisager
examiner
tenir compte
étudier
songer
réfléchir
prendre en considération
prendre en compte
se pencher
considèrent

Examples of using Jugerait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Alarcón a indiqué de façon très claire que Cuba exposerait sa position au Conseil de l'OACI lui-même et partout où il le jugerait approprié.
Mr. Alarcón made it crystal clear that Cuba would express its views in the ICAO Council itself and everywhere it considered appropriate.
de rédaction qu'elle jugerait utiles.
drafting groups as it considered necessary.
Si tel était le cas, il jugerait utile de recevoir des précisions sur le statut juridique des autres croyances religieuses, y compris les religions autochtones traditionnelles.
If so, he felt it would be valuable to obtain clarification of the legal status of other religious beliefs, including traditional indigenous religions.
Chacun jugerait que vous êtes devenus,
Every one would think you the worst blasphemers,
Le Bureau des affaires juridiques a cependant estimé qu'un arbitre jugerait qu'un contrat avait été conclu entre le contractant et les Nations Unies.
The Office of Legal Affairs, however, considered that an arbitrator would find that a contract had been concluded between the contractor and the United Nations.
La Commission jugerait peut-être que le principe établi par l'article 10 relatif à la non-discrimination était suffisant pour satisfaire à cette condition.
He stated that the principle established by article 10 on non-discrimination may be considered by the Commission to be sufficient to satisfy this condition.
Au cas où le Conseil d'administration jugerait nécessaire de revenir sur la question de savoir si le montant de
Should the Executive Board consider it necessary to re-examine the adequacy of the level of the operational reserve,
Tout le monde au lycée en parlerait, me jugerait, me blâmerait peut-être pour ce qu'il s'est passé.
Everyone at school will talk about me, judge me, maybe even blame me for what happened.
signaler toutes modifications du site qu'il jugerait utile.
report any changes to the site that he/ she deems useful.
Léonard demanda à Clovis de lui octroyer personnellement le droit de visiter et éventuellement de libérer les prisonniers qu'il jugerait dignes de l'être, et cela à tout moment.
Leonard asked Clovis to grant him personally the right to liberate prisoners whom he would find worthy of it, at any time.
les mémoires signés qu'il jugerait pouvoir être utiles.
position papers, duly signed, he may judge useful.
un tribunal jugerait ces clauses inopposables aux consommateurs.
a court would consider such clauses unenforceable against consumers.
signaler toutes modifications du site qu'il jugerait utile.
report any modifications of the site that he/ she deems useful.
ce problème devrait être soumis à l'AIEA par tout État membre qui le jugerait nécessaire.
the problem should be submitted to IAEA by any member State which deemed it necessary.
divulgue des renseignements personnels seulement à des fins qu'une personne raisonnable jugerait adéquates dans les circonstances.
discloses personal information only for the purposes that a reasonable person would consider appropriate in the circumstances.
Mais crois-moi, je suis la dernière personne qui te trahirait ou te jugerait.
But please trust me. I am the last person that will betray you. Or judge you and.
Elle utiliserait plutôt la combinaison de politiques qu'elle jugerait appropriée dans les circonstances.
Rather, it would use whatever combination of policies it judged appropriate under the circumstances.
signaler toutes modifications du site qu'il jugerait utile.
the reliability of information, and signal any modification that he judges useful.
à recueillir des informations de toutes les sources qu'il jugerait nécessaires.
collect information from any number of sources if it deemed it necessary.
elle ne se prononcerait pas sur certaines parties desdites recommandations tant qu'elle ne le jugerait pas opportun.
according to the same decision, it would not take action on certain parts of those recommendations until it decided to do so.
Results: 246, Time: 0.1011

Top dictionary queries

French - English