JUSTE TRÈS in English translation

just very
juste très
seulement très
tout simplement très
juste vraiment
just really
juste vraiment
juste très
ai vraiment
fait vraiment
seulement très
simplement très
juste super
seulement vraiment
suis vraiment
just so
tellement
juste pour
comme ça
seulement pour
autant
simplement pour
fait si
uniquement pour
just real
juste réel
juste vraiment
simplement réel
seulement réel
juste très

Examples of using Juste très in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je suis juste très heureux que vous avez pu venir.
I'M JUST VERY GLAD THAT YOU COULD COME.
Il est juste très amusant!
It's just great fun!
Juste très bigleux.
I am just severely cross-eyed.
J'étais juste très en retard pour la réunion d'avant.
I wasn't actually. I was just incredibly late to the meeting right before it.
Il était juste très fatigué.
He was just very, very tired.
Il est juste très à gauche.
He's just very, very left.
Je me sens juste très influencée par elle.
I'm just heavily influenced by her.
Danser avec Jhaime est juste très amusant!
Dancing with Jhaime is finally just a lot of fun!
Je me sens juste très triste.
All I feel is really sad.
Il est juste très important pour moi que nous sentions que nous avons un très bon feeling l'un envers l'autre.
It is just very important to me that we feel that we have a very good feeling towards each other.
C'est juste très dur de passer d'une relation strictement amicale à une relation"eee-eee,
It's just really hard to go from being regular friends to being"eee-eee,
Tu étais juste très pragmatique, et tu ne voulais pas que je soit blessée.
You were just very practical, and you didn't want me to get hurt.
C'était juste très émouvant, et j'ai été dépassée,
It was just really moving, and I was overwhelmed,
c'est juste très pénible quand il y en a des paquets qui tournent autour de votre tête.
it's just very painful when there are packages that revolve around your head.
C'est juste très intense de devoir raconter à Hannah ces histoires de Keri, tu vois?
It's just really intense to have to tell Hannah about this Keri stuff, you know?
Je suis juste très flemmard, et vous m'avez donné une excuse pour rien faire.
I'm just very lazy, and you gave me an excuse to do nothing.
Donc, soit vous êtes juste très gentil, soit… C'est quoi votre part?
So, either, you're just really nice or… what's your cut?
et sont juste très excités d'apprendre de nouvelles choses sur la culture humaine.
and they're just very excited about learning more about human culture.
Je suis juste très timide et je me suis énervée,
I'm just really shy and I got nervous,
Si vous êtes une célébrité ou juste très riche, c'est quand vous cassez le chopper privé- l'hôtel dispose de son propre héliport.
If you're a celebrity or just very wealthy, this is when you break out the private chopper-- the hotel has its own helipad.
Results: 116, Time: 0.0451

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English