L'IMPRESSION QUE CE in English translation

impression that this
impression que ce
sentiment que ce
feeling it
l'impression que c'
sentiment que c'
sentir
estimant qu'il
de le ressentir
pensant que c'
sensation que c'
feeling this
sentir cette
ressentir cette
pense que c'
estiment que cette
crois que c'
touchez cette
think this
pense que c'
crois que c'
trouves ça

Examples of using L'impression que ce in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'ai l'impression que ce n'est pas facile de se tremper ici non plus.
I have a feeling it's not so easy to wet yourself here either.
la vérité est que j'ai l'impression que ce mélange a favorisé mon sommeil la nuit.
the truth is that I have the impression that this mixture have favored my sleep at night.
Mais je n'ai pas l'impression que ce soit une simple visite de courtoisie.
No. I mean, I didn't get the feeling it was just a friendly house call.
J'ai bien l'impression que ce old-fashioned à la cannelle et au romarin fera quelques apparitions dans ma cuisine cette saison.
I have a feeling this cinnamon rosemary old fashioned will make a few appearances in my kitchen this season.
j'ai pas l'impression que ce soit le meilleur choix.
I have the impression that this is the best choice.
ce qui nous donne l'impression que ce jeune homme court dans votre quartier.
which gives us the impression that this young man runs in your neighborhood.
J'ai promis à maman que je le protégerai toujours, mais j'avais l'impression que ce coup-ci, ce serait différent.
I promised Mom I would always protect him but I had a feeling this one was gonna be different.
La façon dont a été présenté le nouveau système de notation donne l'impression que ce nouvel outil d'évaluation du comportement professionnel élimine toute nécessité d'organisation des carrières.
The promotion of the new Performance Appraisal System gave the impression that that new tool for the evaluation of staff conduct superseded any requirements for career development.
Parce que j'ai l'impression que ce n'est pas la première fois que quelqu'un essaye de vous faire du mal.
Cause I get the feeling that this isn't the first time someone's tried to hurt you.
j'ai l'impression que ce n'est que le début.
I have a feeling that it's just beginning.
J'ai l'impression que ce sera l'une des banques UVI que j'utiliserai le plus.
I have a feeling that this will be one of my most used UVI libraries.
J'ai l'impression que ce Monsieur Walker
I have a feeling that this Mr. Walker
Par contre, j'ai l'impression que ce produit convient un peu plus aux silhouettes fines.
Also, I'm under the impression that this product is made for smaller silhouettes.
Peut-être avez-vous eu l'impression que ce n'était pas le moment d'étudier les techniques de fabrication.
You could get the impression that it might not be the time to be studying manufacturing education.
On a parfois l'impression que ce cycle est interminable et que les investisseurs financiers poussent sans cesse les cours à la hausse.
There is sometimes an impression that there is no end in sight for the cycle and that financial investors keep pushing up prices.
J'ai juste l'impression que ce serait bon pour vous d'être un peu plus communicatif.
I just sense that it would be good for you to be a little bit more communicative.
J'ai l'impression que ce n'est pas le grand amour entre lorga et vous.
I had the feeling that you and lorga don't like each other.
l'application de la stratégie; le Comité a l'impression que ce système fonctionne convenablement.
controls the strategy's implementation and this appears to the Board to have been working satisfactorily.
mais on a l'impression que ce n'était pas leur intention de rendre les gens vraiment heureux.
but we got the feeling that it was not their intention to make people really happy.
Ils ont l'impression que ce n'est pas qu'un achat.
it makes them feel like it isn't just a purchase.
Results: 117, Time: 0.0526

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English