L'ONU DEVRAIT in English translation

UN should
organization should
organisation devrait
organisme devrait
L'ONU devrait
PNUD devrait
united nations is expected
united nations ought to

Examples of using L'onu devrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
À l'approche de la fin de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, l'ONU devrait réaffirmer son engagement envers la mise en oeuvre de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux.
As the international community approached the end of the Second International Decade for the Elimination of Colonialism, the United Nations should reaffirm its commitment to implementing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.
le Secrétaire général de l'ONU devrait être encouragé à appuyer une action musclée de la part de l'OTAN.
agreeing that the Secretary-General of the United Nations should be encouraged to support robust action by NATO.
plus sûr, l'ONU devrait recourir à un large éventail de parties
safer environment, the United Nations should resort to the broadest spectrum of parties
D'une façon générale, l'ONU devrait définir des critères communs en ce qui concerne la prévalence des conflits violents dans le monde
In general, the UN should develop common benchmarks with regard to the prevalence of violent conflicts in the world and set goals for
L'ONU devrait être la voix de la majorité,
The United Nations must be the voice of the majority,
De même, et nous l'avons toujours soutenu, l'ONU devrait renforcer sa coopération avec les organisations régionales
Similarly, and as we have always said, the United Nations must strengthen its cooperation with regional
De plus, la coopération entre l'Organisation de l'unité africaine(OUA) et l'ONU devrait être revitalisée afin d'assurer la complémentarité entre le nouvel ordre du jour
Moreover, cooperation between the Organization of African Unit(OAU) and the United Nations must be revitalized to ensure complementarity between the New Agenda
À cet égard, l'ONU devrait appliquer des mesures ciblées permettant de redresser les déséquilibres le plus graves dans les relations commerciales internationales
In that connection, the United Nations needed to implement targeted actions to eliminate the most significant imbalances in international trade relations
Nous estimons que l'ONU devrait, au départ, faire un inventaire du potentiel existant en la matière aux niveaux national,
We believe that, at the outset, the United Nations ought to make an inventory of the existing potential in this field on a country, regional
le Royaume-Uni estimait que l'ONU devrait d'une part, accorder plus d'attention à ces questions et, d'autre part, renforcer les capacités du Secrétariat.
believed that the UN should give greater consideration to those issues while simultaneously strengthening the capacity of the Secretariat.
de la diversité des tâches, l'ONU devrait agir en étroite collaboration
the range of tasks, the United Nations must act in close cooperation
Burundi, l'ONU devrait redoubler d'efforts pour passer en revue le personnel burundais déployé au sein de missions de maintien de la paix
And intelligence commanders in serious abuses in Burundi, the UN should redouble efforts to vet Burundian personnel deployed in peacekeeping missions
La première est liée au sentiment que l'ONU devrait aborder elle-même les conflits plutôt que d'en laisser le soin à l'organisation commerciale, considérée comme une sorte de système douanier du diamant.
The first is the sentiment that the UN should address strife rather than leaving it to the trade organization that is viewed as a sort of diamond customs system.
au point pour permettre le règlement des difficultés auxquelles le continent se heurte, règles auxquelles l'ONU devrait prêter attention.
a new set of rules devised to meet the challenges facing the continent which the UN should take notice of.
Les instruments juridiques portant création de l'architecture africaine de paix et de sécurité et des mécanismes régionaux ont défini des principes et un nouvel ensemble de règles, conçus pour permettre au continent de faire face à ses problèmes, auxquels l'ONU devrait prêter attention.
The legal instruments establishing the PSA and the regional mechanisms defined the principles and a new set of rules devised to meet the challenges facing the continent which the UN should take notice of.
L'assistance technique de l'ONU se concentre principalement sur l'administration et les institutions électorales, telles que les organismes de gestion électorale, et l'ONU devrait systématiquement prendre en compte les questions de genre dans tous les aspects de son assistance technique électorale.4.
UN technical assistance primarily focuses on election administration and institutions, such as electoral management bodies, and the UN should systematically consider gender issues in all aspects of its technical electoral assistance.4.
de la discrimination raciale, l'ONU devrait chercher à étudier
racial discrimination, the United Nations must undertake the task of studying
des services fournis par le Gouvernement d'un Etat Membre, l'ONU devrait pouvoir faire appel à des sources non gouvernementales appropriées.
services supplied by the Government of a Member State, the United Nations must also be able to draw on appropriate non-governmental sources.
soulignant que l'ONU devrait accorder davantage d'attention aux communautés d'immigrants.
The topic suggests that the United Nation should pay more attention to immigrant communities.
L'aide humanitaire apportée par l'ONU devrait connaître son intensité maximum au cours des 60 prochains jours, puis se transformer progressivement en une action de relèvement et de reconstruction menée en coordination avec le Gouvernement libanais.
It is expected that United Nations humanitarian response efforts will peak during the next 60 days and then gradually evolve into a recovery and reconstruction response, coordinated by the Government of Lebanon.
Results: 1241, Time: 0.0586

L'onu devrait in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English