LARGE MESURE in English translation

largely
largement
essentiellement
principalement
large mesure
surtout
grandement
très
majoritairement
pratiquement
grande partie
large measure
large mesure
grande mesure
une large mesure
to a large extent
largement
dans une large mesure
dans une grande mesure
en grande partie
to a large degree
dans une large mesure
dans une grande mesure
dans une vaste mesure
great measure
large mesure
grande mesure
to a considerable extent
dans une large mesure
dans une grande mesure
dans une mesure considérable
en grande partie
proportion considérable
to a significant degree
dans une large mesure
à un degré significatif
dans une mesure importante
significant measure
mesure importante
large mesure
mesure significative

Examples of using Large mesure in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Publié en 1898, il expose dans une large mesure l'une des raisons de l'immigration: l'économie.
Published in 1898, to a large measure it offers one of the reasons for emigrating: the economy.
Le résultat final pour 2012 dépendra dans une large mesure de ce que feront les pays en question.
The final outcome for 2012 will depend in large measure on action to be taken by these particular Member States.
La paix extérieure et intérieure dépendait dans une large mesure du succès avec lequel on parvenait à juguler les risques dont s'accompagnait la mondialisation.
External and internal peace depended to a large measure on effectively tackling the risks that accompanied globalization.
Dans une large mesure, les transformateurs locaux sont exempts de nombreux éléments constitutifs de l'impôt desquels les avantages attendus découlent.
To a large degree, local processors are exempt from the payment of many of the tax components from which the expected benefits are derived.
La situation au 31 décembre dépendra dans une large mesure de ce que feront les pays visés ci-dessus.
The final position will also depend in large measure on the action to be taken by the countries referred to above.
La figure suivante montre que ces priorités sont dans une large mesure les mêmes pour les organismes petits et grands.
The following figure shows that these priorities are largely the same for large and small organizations.
Je partage pleinement les vues exprimées dans le rapport du millénaire, selon lesquelles le succès dépend dans une large mesure de la qualité de la gestion des affaires publiques d'un pays.
I fully share the view expressed in the Millennium Report that success depends to a considerable degree on the quality of governance the country enjoys.
Il est évident que la situation à la fin de 2011 dépendra dans une large mesure des dispositions que prendront d'ici là ces États Membres.
Clearly, the final outcome for 2011 will depend in large measure on action to be taken by those Member States.
La question de savoir si des actes de terrorisme peuvent être assimilés à des crimes contre l'humanité dépendra dans une large mesure de leur ampleur.
Whether or not terrorist acts can amount to crimes against humanity will depend to a great degree on their scale.
d'observations auxquelles les autorités danoises ont, dans une large mesure, donné suite.
comments which the Danish authorities, to a wide degree, have carried out.
L'organisation d'un soutien logistique commun entre les trois missions peut contribuer dans une large mesure à accroître leur efficacité, tout en réduisant les dépenses opérationnelles.
Sharing logistic support between the three missions can contribute significantly towards increasing their efficiency while reducing operational costs.
La discipline se focalise sur l'augmentation de la productivité générale de votre organisation et contribue ainsi dans une large mesure à la réalisation des objectifs professionnels.
This discipline aims to increase your company's general productivity and to a large degree thus contributes towards achieving your business objectives.
beaucoup sont dans une large mesure responsables de la conduite de leurs affaires internes.
and many had a substantial degree of responsibility for the conduct of their internal affairs.
Plantago lanceolata a dans une large mesure les mêmes usages traditionnels que Plantago major L.
Plantago lanceolata has largely the same traditional uses as Plantago major I.
La question de la protection des droits de l'enfant est aussi prise en considération, dans une large mesure, dans de nombreux accords bilatéraux d'entraide judiciaire.
Issues related to the protection of children's rights are also taken into account to a broad extent in many bilateral agreements related to legal assistance.
L'ONU a encore beaucoup à faire et la réussite dépend, dans une large mesure, de l'appui collectif apporté par tous les États Membres.
Much remains to be achieved by the United Nations, and that, to a great degree, depends on the collective support of each and every Member nation.
mais aussi dans une large mesure pour les produits financiers.
services but also in the significant liberalization of financial markets.
À son tour, le succès de la réforme de l'agriculture dépend dans une large mesure de la manière dont elle est dirigée.
In turn, the success of agricultural reform depends largely on the extent to which the reform is guided.
Un droit d'évaluation des conditions pénitentiaires est aussi accordé dans une large mesure aux représentants d'autres organisations non gouvernementales, et notamment.
The right to examine prison reality in a substantial degree is also granted to representatives of other non-governmental organisations, including especially.
Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.
This group represents the backward genocidaire forces that are to a large measure responsible for the current unsettled situation in the region.
Results: 1978, Time: 0.0509

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English