Examples of using
To a considerable extent
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
To a considerable extent this state of affairs simply reflects the fact that most small
Dans une très grande mesure, cet état de choses témoigne du fait que la plupart des petites
It was noted that the appropriate duration of the standstill period would depend to a considerable extent upon the main means of communications used
Il a été noté que la durée appropriée du délai d'attente serait subordonnée dans une très large mesure aux principaux moyens de communication utilisés
But they are not the only ones involved, and how successful they are will depend to a considerable extent on their ability to bring other stakeholders into the planning process.
Cependant, ceux-ci ne sont pas les seuls concernés, et leur succès dépendra dans une très large mesure de leur capacité à associer d'autres parties prenantes au processus de planification.
stated that the draft Moon treaty was based to a considerable extent on the 1967 Outer Space Treaty
le projet de traité concernant la Lune se fonde dans une très large mesure sur le Traité de 1967 sur l'espace extra-atmosphérique
To a considerable extent, the original design of TPC
Dans une très grande mesure, la conception initiale de PTC
which is to a considerable extent the result of the closures imposed on the occupied territories by the Israeli authorities,
qui est due dans une grande mesure au bouclage par les autorités israéliennes des territoires occupés, a eu une
The reported improvement in the labour market situation of the occupied territories during 1998 was due to a considerable extentto only 26 comprehensive closure days, including 15 working days that year.
L'amélioration de la situation du marché de l'emploi dans les territoires occupés, qui avait été signalée en 1998, avait été due dans une large mesure au fait qu'il n'y avait eu de fermeture totale que pendant 26 jours, dont 15 jours ouvrables, cette année-là.
The integration of the countries with economies in transition into the international community depends to a considerable extent upon their capacity to participate in the meetings of international organizations and other international fora.
L'intégration à la communauté internationale des pays en transition dépend dans une très large mesure de la capacité de ces derniers de prendre part aux réunions des organisations internationales et autres forums internationaux.
The workplans were, to a considerable extent, delivered as adopted at COP.9 although the available resources were not commensurable to the needs.
Les plans de travail ont été, dans une très large mesure, exécutés tels qu'ils avaient été adoptés à la neuvième session de la Conférence des Parties, encore que les ressources disponibles n'aient pas été à la hauteur des besoins.
although technical cooperation has been supply-driven to a considerable extent, the donor community has not developed a coherent strategy to channel technical cooperation more effectively towards capacity-building.
la coopération technique ait été induite dans une très large mesure par l'offre, les donateurs n'ont pas élaboré de stratégie cohérente pour orienter dûment la coopération technique vers le renforcement des capacités.
in the future- will depend to a considerable extent on our willingness to be open
demain- dépendra dans une très grande mesure de notre ouverture d'esprit face aux idées
However, the intact cultural properties in this region have to a considerable extent lost their authenticity in design,
Cependant, les biens culturels intacts de la région ont dans une large mesure perdu leur authenticité en termes de conception,
Sir Joseph's marriage with Josephine is now"out of the question" in his eyes:"love levels all ranks… to a considerable extent, but it does not level them as much as that.
Le mariage de Sir Joseph avec Josephine est à présent« hors de question» à ses yeux:« l'amour fait fi de toutes les classes sociales… jusqu'à un degré considérable, mais pas autant que ça!».
participating in staff meetings to a considerable extent.
qu'ils participent dans une large mesure aux réunions du personnel.
they are already taking place to a considerable extent.
ils ont déjà pris une importance considérable.
in most instances, the effectiveness of humanitarian endeavour in conflict settings is predicated to a considerable extent on successful action by the international community to resolve the problems that provoked the crisis.
l'efficacité de l'action humanitaire dans les contextes de conflit dépend largement des mesures que la communauté internationale aura menées à bonne fin pour résoudre les problèmes qui ont provoqué la crise.
To a considerable extent, the much heralded expansion of mobile voice telephone networks throughout the developing world in recent years has overshadowed the continuing, and even growing,
Dans une grande mesure, l'expansion largement saluée des réseaux de téléphonie mobile dans le monde en développement qui s'est produite ces dernières années a laissé dans l'ombre des disparités persistantes,
To a considerable extent this was due to the fruitful work of the Joint Compliance
Cela est dû, dans une mesure considérable, aux fructueux travaux de la Commission commune de conformité
To a considerable extent it accounts for the stagnation, not to say the worsening,
Elle explique en grande partie la stagnation, voire la régression des conditions sociales
into the international community depends to a considerable extent upon their capacity to participate in the meetings of international organizations
dans la communauté internationale dépend dans une mesure considérable de la possibilité pour eux de participer aux réunions des organisations
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文