Examples of using
Les invitant
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
du GRSP des travaux d'élaboration du RTM-ONU, en les invitant à participer aux sessions du groupe de travail informel du GRB.
GRSP about the development of the UN GTR, inviting them to participate in the sessions of the informal working group of GRB.
Il a ensuite envoyé une lettre à tous les vainqueurs, les invitant à prendre part à la SEDL du fait du lien naturel existant entre les deux actions.
A letter was then sent by him to all previous award winners, encouraging them to take part in the ELDW and stressing the natural link between the two initiatives.
En avril 2002, le Conseil d'administration international des six millions de bahá'ís sur la planète a écrit une lettre aux dirigeants religieux du monde, les invitant à abandonner les dogmes qui sont source de discorde et à promouvoir l'harmonie mondiale.
In April 2002, the international governing council of the six million Bahá'ís around the globe wrote a letter to the world's religious leaders, calling on them to abandon divisive dogmas and become the promoters of global harmony.
l'Organe a adressé aux gouvernements une communication spéciale les invitant à fournir des renseignements sur les mesures qu'ils adoptaient pour mettre en oeuvre les recommandations spécifiques formulées au paragraphe 49 du rapport spécial.
the Board sent a special communication to Governments asking them to provide information as to action they are taking to carry out the specific recommendations contained in paragraph 49 of the special report.
contacts respectifs de l'AEWA, les invitant à envoyer à l'atelier un représentant gouvernemental chargé de la mise en œuvre de l'AEWA, ainsi qu'un expert national de l'espèce concernée.
Contact Points inviting them to send one government representative charged with the implementation of AEWA as well as one national expert on the species in question to the workshop.
pourrez envoyer des courriels à votre famille et à vos amis, les invitant à visiter votre page pour laisser des messages d'amitié
videos, and email friends and family, encouraging them to visit your page to leave words of kindness
adressés aux habitants des villages situés au sud de la rivière Litani, les invitant à quitter immédiatement ces villages
directed at the population of the villages situated south of the Litani River, calling on them to vacate the villages immediately
Il s'agit d'un ajout en bas des convocations adressées aux demandeurs d'emploi, les invitant à contacter le FOREM
This relates to a note added at the end of invitations addressed to job-seekers, asking them to contact FOREM
Le 20 mai 2015, le Secrétariat a donc envoyé une note verbale aux États parties et aux observateurs, les invitant à présenter leurs observations
Accordingly, the Secretariat sent a note verbale to States parties and observers on 20 May 2015, inviting them to submit their comments
Le 9 janvier 2007, une lettre a été adressée par la HautCommissaire aux droits de l'homme aux 22 États susmentionnés, les invitant à devenir parties à la Convention.
A letter was sent by the High Commissioner for Human Rights on 9 January 2007 to the 22 above-mentioned States, encouraging them to become parties to the Convention.
le Secrétaire exécutif en envoie une copie à tous les Membres de la Commission en les informant du montant de leur contribution et les invitant à s'en acquitter.
for a financial year, the Executive Secretary sends a copy to all Members notifying them of their contributions and requesting them to remit their contributions due.
La Division envoie régulièrement aux coordonnateurs résidents des États parties concernés les observations finales du Comité, en les invitant à aider les États en question à y donner suite.
The Division regularly sends to the resident coordinators in States parties concerned the Committee's concluding comments with an invitation to support that State party in its follow-up efforts.
Les membres de l'Union reçoivent une circulaire du Conseil les invitant à fournir des informations pour actualiser le document C/[session]/7“Statistiques sur la protection des obtentions végétales pour la période[période de 5 ans]”.
Members of the Union receive a Council circular inviting them to provide information for the updating of document C/[session]/7“Statistics on Plant Variety Protection for the period[5-year period]”.
Des communications ont aussi été adressées à tous les organes qui ont actuellement droit à l'établissement de comptes rendus analytiques, les invitant à réexaminer leurs besoins et à étudier les formules de rechange proposées.
Communications have also been sent to all bodies currently entitled to summary records, asking them to review their requirements and consider the alternative options offered.
Par ailleurs, le Premier Ministre a adressé en 1996 une lettre circulaire à l'ensemble des départements les invitant à intégrer davantage dans leurs programmes respectifs les questions de promotion féminine en collaboration avec le département de la condition féminine.
In 1996, the Prime Minister sent a circular to all departments instructing them to do more to mainstream gender-related issues into their own programmes, in collaboration with the SECF.
les Commissaires à l'enfance reçoivent une lettre du Haut-Commissariat les invitant à présenter un rapport au Comité.
Children's Commissioners receive a letter from the OHCHR inviting them to submit a report to the Committee.
Par ailleurs, le Premier Ministre a adressé une note à tous les membres du gouvernement, le 14 septembre 2012 les invitant à lui soumettre mensuellement l'état des actions menées en vue d'assurer la transparence
In addition, on 14 September 2012 the Prime Minister sent a memorandum to all members of Government instructing them to send him monthly reports on the activities carried out to ensure transparency
Certains clients sélectionnés de Proximus dont le smartphone fonctionne avec le système d'exploitation Android1 ont reçu de Proximus un SMS les invitant à installer une application de Proximus,« My Apps Space».
A number of selected Proximus customers whose smartphones function by means of an Android operating system1 received a text message by Proximus inviting them to install a Proximus app, the“My Apps Space”.
Le Comité spécial a entrepris des consultations avec des organisations et des groupes régionaux, les invitant à accroître leur aide à ces territoires dans le contexte régional de façon à faciliter leur intégration dans leurs régions respectives.
The Special Committee has initiated consultations with regional groups and organizations and invited them to increase their assistance to those Territories within a regional context and to facilitate their integration into their respective regions.
Jésus envoya à leur tour ses propres apôtres, les invitant à continuer son œuvre en faisant leur sa mission.
Jesus in turn sent his own apostles, inviting them to continue his work and to make his mission their mission.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文