action that should
mesures qui devraientaction qui devrait
what steps should
Atelier du 21 octobre Lors du second atelier, on a demandé aux participants d'identifier des stratégies qui permettraient de concrétiser leur vision du couloir et d'aborder les mesures qui devraient être incluses dans le plan pour tirer parti des points forts
October 21 Workshop At the second workshop participants were asked to identify strategies to achieve their vision for the corridor and address what measures should be included in the plan to take advantage of the Strengthsd'envisager les mesures qui devraient alors être prises conformément à la Convention.
to consider what measures should then be taken in conformity with the Convention.ont indiqué les politiques et les mesures qui devraient être appuyées par les gouvernements,
indicated the policies and action that should be supported by governments,À cette réunion, la Ligue des États arabes a exprimé comment elle envisageait un accroissement de cette coopération et les mesures qui devraient être prises pour réaliser les objectifs communs, en particulier dans
At that meeting the League of Arab States outlined its own vision of how such cooperation could be enhanced and what steps should be taken to achieve the common goals,il a été suggéré de définir l'obligation de manière à décrire les mesures qui devraient informer l'administrateur des risques éventuels(transfert d'une partie des avoirs,
it was suggested that the duty could be crafted to describe actions that should put the director on notice of the possible risks(such as the transfer of a proportion of assets,aussi pour modifier leur comportement en suggérant les mesures qui devraient être prises afin de préparer aux urgences les agents des Nations Unies et leur famille.
also to change their behaviour by suggesting actions that should be taken to prepare the United Nations community for emergencies.Parmi les mesures qui devraient être prises pour renforcer les services publics dans la sous-région, fi gurent l'adoption de systèmes de gestion effi caces,
Among the set of measures that should be taken to consolidate public services within the subregion are adoption of efficient management systems, use of incentivesle Groupe de travail inviterait le gouvernement concerné à formuler ses observations sur les mesures qui devraient être prises en vertu de la Déclaration pour enquêter sur les affaires de cette nature,
the Working Group would invite the Governments concerned to comment on the measures that should be taken under the Declaration to investigate such cases, to bring the perpetrators to justice,lutte contre la pauvreté, ainsi que les politiques appropriées qui pourraient être adoptées et les mesures qui devraient être prises par la communauté internationale
as well as the appropriate policies which could be adopted and the action which should be taken by the international communityles recommandations concernant les mesures qui devraient être prises par les Etats les recommandations concernant les mesures qui devraient être prises par les Etats
recommendations concerning measures that should be taken by StatesEn ce qui concerne le <<besoin>> d'imposer des limitations à la liberté d'expression et les mesures qui devraient être prises pour y répondre,
With regard to the"need" for restrictions on freedom of expression and the measures that should be adopted to deal therewith,L'article spécifie ensuite les mesures qui doivent être adoptées,
The article then specifies measures that should be taken,Le Président a publié une directive détaillant les mesures qui doivent être prises à l'égard des détenus conformément à la loi.
A directive was issued by HE the President detailing the steps that should be taken in accordance with the law with regard to any arrestee.Le paragraphe 1 de l'article définit la portée de l'obligation de coopérer et indique les mesures qui doivent constituer la base de la coopération.
Paragraph 1 of the article establishes the scope of the obligation to cooperate and identifies those measures that should form the basis of cooperation.Les listes de contrôle caractéristiques récapitulent les mesures qui doivent être prises par chacun des états parties
Typical checklists include actions that must be taken by each State partyQuelles sont les mesures qui doivent être prises maintenant pour permettre à l'Afrique de prendre le pas sur ses concurrents?
What steps should be taken now to enable Africa to leapfrog its competitors?Il met en évidence dans son rapport les mesures qui doivent être prises pour les surmonter.
In the report, he highlights the steps that must be taken to overcome those obstacles.La Norme ITIE énonce les mesures qui doivent être prises pour devenir pays candidat à l'ITIE.
The EITI Standard sets out the steps that need to be satisfied in order to become an EITI candidate country.Toutes les mesures qui doivent être prises dans le cadre du processus de désarmement peuvent sembler parfois accablantes.
All the steps that must be taken in the disarmament process may seem overwhelming at times.
Results: 42,
Time: 0.0482