LES RECOMMANDATIONS DEVRAIENT in English translation

Examples of using Les recommandations devraient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En outre, les recommandations devraient prendre en considération l'impact que l'allongement de la vie de travail peut avoir sur la santé des travailleurs plus âgés ex. secteur minier en Pologne.
Moreover, the recommendations should take into due consideration the impact that prolonged working life can have on the health of older workers e.g. mining in Poland.
De l'avis de la mission d'évaluation, les recommandations devraient être mises en oeuvre sous le contrôle de la MONUG
In the view of the assessment mission, the recommendations should be implemented under UNOMIG monitoring
Le rapport et les recommandations devraient par conséquent lui être adressés,
Consequently, the report and the recommendations should be addressed to the State party,
En réponse, la Directrice du Bureau de l'évaluation du FNUAP a accueilli avec satisfaction les réflexions sur l'évaluation et la manière dont les recommandations devraient être incorporées dans le processus de planification stratégique du FNUAP.
In response, the Director, UNFPA Evaluation Office, welcomed the reflections on the evaluation and how the recommendations should be incorporated in the UNFPA strategic planning process.
a dit que les recommandations devraient être rédigées sous la forme d'une résolution d'ensemble,
said that recommendations should be drafted in an omnibus resolution, thereby avoiding a
Les recommandations devraient consister notamment à demander aux États de s'attacher à améliorer l'efficacité du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies ainsi
The recommendations should include a call on States to actively improve the effectiveness of the United Nations Register of Conventional Arms, as well as
Les recommandations devraient viser à continuer de renforcer la confiance et la sécurité
The recommendations should be designed to make progress in strengthening confidence
Les recommandations devraient comprendre un appel lancé aux États pour qu'ils améliorent activement l'efficacité du Registre des armes classiques de l'ONU
The recommendations should include a call on States to actively improve the effectiveness of the United Nations Register of Conventional Arms,
Toutes les mesures prises en vue de mettre en œuvre les recommandations devraient, dans toute la mesure du possible, être élaborées,
All measures taken with a view to implementing the recommendations should be, to the fullest extent possible,
Après discussion, il a été convenu que les recommandations devraient viser principalement les opérations entre membres d'un groupele champ d'application de l'alinéa d.">
After discussion, it was agreed that the focus of those recommendations should be transactions between group members and that in order to clarify the scope of paragraph(d),
Les recommandations devraient aussi faire fond sur les documents sur la protection sociale présentés à la neuvième session du Comité d'experts
The recommendations should also build on the papers on social protection presented at the ninth session of the Committee of Experts
Les recommandations devraient être interprétées dans un esprit de générosité, en coopération avec les communautés
The recommendations should be interpreted in a generous spirit in cooperation with the communities concerned,
appartiennent à l'un des groupes géographiques d'États qui ont accepté d'être liés par les Recommandations devraient pleinement reconnaître les obligations en matière de gel des avoirs au Libéria et leur donner suite.
members of one of the geographically aligned groups of States that have agreed to recognize and be bound by the Recommendations, are expected to give full recognition to those requirements and to implement them.
dans l'intérêt du suivi et de l'application, les recommandations devraient être concises
strengthened and prioritized and that the recommendations should be concise
L'examen et les recommandations devraient concorder avec l'Initiative internationale sur les bassins hydrographiques de la CMI,
The examination and recommendations should be in line with the IJC's International Watersheds Initiative,
par l'étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération(A/57/124), dont les recommandations devraient inspirer la Conférence.
in the United Nations study on disarmament and non-proliferation education(A/57/124), whose recommendations should be taken up by the Review Conference.
Le Groupe d'experts a également noté que les Recommandations devraient être revues de temps à autre par des experts des gouvernements
The Group of Experts also noted that the Recommendations would need to be reviewed from time to time by Governmental
Les recommandations devraient être spécifiques
The recommendations should be specific,
2008 aura été adopté; il faudrait en tout premier lieu incorporer les changements minimaux nécessaires pour aligner le Manuel sur le SCN 2008; les recommandations devraient être suffisamment détaillées pour aider les pays dont les systèmes statistiques sont moins développés;
System of National Accounts(SNA) 2008; the first priority should be to include the minimum changes that are required to bring the Manual into line with 2008 SNA; the recommendations should be detailed enough to help countries with less developed statistical systems;
le rapport du Conseil, dans son ensemble, devrait être examiné par l'Assemblée générale et que seules les recommandations devraient être examinées par la Commission.
the report of the Council as a whole should be considered by the General Assembly whereas only the recommendations should be considered by the Committee.
Results: 96, Time: 0.0423

Les recommandations devraient in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English