MAIS CELA NE DEVRAIT PAS in English translation

but that should not
mais cela ne devrait pas
mais cela ne devrait
mais il ne faut pas
but that shouldn't
mais cela ne devrait pas
mais cela ne devrait
mais il ne faut pas

Examples of using Mais cela ne devrait pas in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la création du réseau de la BOX peut prendre plus de temps que prévu, mais cela ne devrait pas durer plus de 2-3 minutes.
in some cases, longer than expected for the BOX network to be created but it shouldn? t take longer than 2-3 minutes.
Leur traduction devra attendre que des recherches soient m n es, mais cela ne devrait pas prendre plus de quelques semaines.
They have to be postponed until some research has been done, but this should take more than few weeks.
Cette tablette particulière ne supporte pas Google Maps mais cela ne devrait pas poser de problème car la tablette se trouvera déjà
This particular tablet does not support Google Maps but that should not be a problem because the tablet(and your service pro)
À n'en pas douter, le multilatéralisme et les institutions que nous avons créées posent des problèmes, mais cela ne devrait pas nous inciter à douter du caractère souhaitable d'un système efficace fondé sur des règles.
Certainly, there are problems with multilateralism and the institutions we have created, but that should not cause us to doubt the desirability of an effective rules-based system.
ce n'est pas arrivé, mais cela ne devrait pas nuire à ce qui était le travail d'un jour magnifique.
it didn't happen but that shouldn't detract from what was a stunning day's work.
Une approche plus ciblée des programmes de coopération technique devrait viser à répondre aux besoins croissants des pays en développement, mais cela ne devrait pas se faire au détriment des activités que ces derniers considéraient comme prioritaires.
A more focused approach to technical cooperation programmes should be directed at addressing the increased needs of developing countries, but that should not be to the detriment of activities that represented a priority for them.
Le volume de visiteurs dans une si petite zone rend les foules souvent insupportables dans la plupart des endroits touristiques, mais cela ne devrait pas vous empêcher de visiter la ville et de ne jamais dormir.
The sheer volume of visitors in such a small area makes crowds often unbearable in the majority of tourists hot spots, but that shouldn't stop you from visiting the city the never sleeps.
la création de la Commission de consolidation de la paix portera à controverse, mais cela ne devrait pas nous décourager à poursuivre un objectif quand il en vaut la peine.
establishing a peacebuilding commission will be a contentious enterprise, but that should not deter us from pursuing a worthy goal.
Au Brésil, le président Michel Temer a été de nouveau inculpé pour corruption mais cela ne devrait pas entraîner de procès en raison de son fort appui au Congrès.
In Brazil, President Michel Temer was again indicted on corruption-related charges but this was not expected to result in a trial because of his strong support in Congress.
Le Président(interprétation de l'anglais): Mais cela ne devrait pas être interprété par l'Ambassadeur du Botswana comme s'il devait venir à la tribune pour répéter sa déclaration.
The President: But it should not be interpreted by the Ambassador of Botswana that now he should go to the podium to repeat his statement.
Des améliorations sont certes possibles, mais cela ne devrait pas nous détourner de la cause profonde de la crise financière,
Certainly, there might be room for improvement, but this should not distract us from the root cause of the financial crisis,
Les États d'Europe occidentale ont été jusqu'à présent plutôt lents à ratifier la Convention, mais cela ne devrait pas être interprété nécessairement comme une apathie à l'égard de l'application de cet instrument.
The States of Western Europe have so far been rather slow to ratify, but this should not necessarily be taken to correspond to a lack of activity oriented towards its implementation.
À l'avenir, nous nous attendons à ce que les décisions des banques centrales fassent légèrement monter les rendements obligataires, mais cela ne devrait pas constituer un obstacle à la performance des actions mondiales tant que la combinaison croissance/inflation ne se détériore pas fortement.
Looking forward, we expect central bank decisions to push bond yields slightly higher, but this should not be an obstacle for global equity performance as long as the growth/inflation mix does not deteriorate sharply.
L'exhaustivité est l'idéal à atteindre, mais cela ne devrait pas empêcher d'envisager la possibilité de retenir quelques exceptions pour les documents susceptibles d'être considérés comme éphémères.
Comprehensiveness is the ideal to be reached for, but this should not 28 preclude considering the possibility of identifying some exceptions for materials that might be considered as ephemeral.
de renforcer la coopération entre les parties, mais cela ne devrait pas devenir un préalable à l'accès aux marchés.
enhance cooperation among the parties, but it should not become a precondition for market access.
Par conséquent, ma délégation accepte pleinement la démarche évolutive et l'entreprise conjointe envisagées dans l'Accord, mais cela ne devrait pas servir à saper le fonctionnement rapide
Therefore, the evolutionary approach and joint venture envisaged in the Agreement is quite acceptable to my delegation, but this should not be used to undermine the early
l'intestin bouleversé au cours des premiers jours après l'utilisation du produit, mais cela ne devrait pas durer beaucoup plus longtemps que cela..
bowel upset during the first few days after using the product, but it should not last much longer than that.
jusqu'à ce que la cheminée se réchauffe, mais cela ne devrait pas durer.
until the chimney heats up but this should not continue.
Mais cela ne devrait pas nous faire oublier l'instabilité politique,
But that should not make us forget the political instability,
Il se pourrait que les critères spécifiés à l'annexe II ne soient pas remplis dans chaque cas, mais cela ne devrait pas empêcher les pays de présenter des notifications
The criteria of Annex II of the Convention might not be met in every case, but that should not deter countries from notifying;
Results: 60, Time: 0.0438

Mais cela ne devrait pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English