ME FAUDRAIT in English translation

would take me
m'emmenait
me prendrait
me faudrait
m'amenait
me ramènerait
me conduirait
i need
j'ai besoin
je dois
il me faut
je veux
would require
nécessiterait
exigerait
il faudrait
suppose
demanderait
obligerait
devrait être
requiert
aurait besoin
impliquerait

Examples of using Me faudrait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pos(192,210)}Il me faudrait un seau de glace,{\pos(192,210)}une bouteille de scotch,
Uh, I'm gonna need a bucket of ice, a bottle of scotch
Il me faudrait plus que l'espace de cette préface pour décrire l'expérience de ce voyage dans les profondeurs de la forêt magique.
It would take more space than this preface permits to describe the experience of this journey into the depths of the Magic Forest.
Il me faudrait plus de preuves avant d'accuser un capitaine de la marine d'être raciste.
But it would take more than a young doctor's opinion before I accuse a Marine Corps Captain of being a racist.
cela te prendrais la moitié du temps qu'il me faudrait, donc.
it would probably take you half the time it takes me, so.
Donc, si je déménageais à Londres, combien de temps il me faudrait pour avoir un accent selon toi?
So, if I did move to London, how long do you think it would take to get an accent?
Je ne le savais pas à l'époque, mais il me faudrait près de 30 ans pour regarder cette anecdote sous un nouveau jour, et comprendre en quoi elle était en fait complètement logique.
I didn't know it at the time, but it would take me nearly 30 years to look back at this story and understand how it made complete sense.
Si je voulais utiliser un ordinateur pour représenter mathématiquement la fonction d'onde électronique d'une minuscule poussière nanométrique, il me faudrait un disque contenant plus de bits magnétiques qu'il n'y a d'atomes dans tout l'univers.
If I wanted to use a computer to mathematically represent the electron wavefunction for a minuscule, nanometre-sized chunk of dust, it would require a hard drive containing more magnetic bits than there are atoms in the universe.
j'avais déjà calculé qu'il me faudrait 55 minutes d'entraînement intensité médium sur ma machine elliptique pour l'éliminer.
I had already calculated that it would take me 55 minutes of medium-intensity interval training on my elliptical machine to work it off.
C'était une compréhension négative, et il me faudrait les années de formation initiale pour lui donner un contenu positif en termes d'appel à vivre avec le Christ,
That was a negative understanding and it would take the years of initial formation to give it a positive content in terms of a call to live with Christ,
je savais qu'il me faudrait continuer d'innover,
I knew that it would be important to continue to innovate,
je m'arrange pour ne pas avoir à me procurer des noix de coco desquelles il me faudrait extraire l'eau puis la pulpe qui devrait être râpée
skipping the buying fresh coconut, extracting the water, taking out the flesh and grating it to later crush and strain it process
ai rendu compte de façon sommaire au titre du présent point de l'ordre du jour, mais puisqu'il me faudrait des heures, voire des jours, pour parler des atrocités commises par le régime érythréen contre des civils éthiopiens, je me sens
I would like to give more facts in addition to the gruesome summary of facts that I have provided under this item. Since it would require hours and days to tell the stories about the atrocities that the Eritrean regime has been committing against Ethiopian civilians,
leur volonté de parvenir à un règlement négocié, il me faudrait recommander que ma mission de bons offices soit suspendue,
of their commitment to a negotiated settlement, I will have to recommend that my mission of good offices be suspended,
II me faut une adresse, un numéro, n'importe.
I need an address. Phone number, anything.-No.
C'est ce qu'il me faut pour oublier mon premier mari.
They're exactly what I need to forget about my first husband.
C'était une housse d'oreiller, et il me faut dormir.
It was a pillowcase, and I need it to sleep.
Alors, essaye de te retenir car il me faut mes gants.
So, try and hold it,'cause I need my gloves.
Le mestre de Falaise aura ce qu'il me faut.
The Crag will have a Maester and he will have what I need.
Disons-le simplement… il me faut une femme.
I'm just gonna say it: I need a woman.
Non! Elle l'a doublé! Il me faut.
No, no, no, no, no, she's doubled it, I need.
Results: 44, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English