ME SEMBLAIT in English translation

seemed
sembler
paraître
apparemment
as l'air
sont
dirait
felt
sentir
sensation
sentiment
pense
estiment
suis
ai le sentiment
looked
écoute
ecoute
voir
examiner
aspect
paraître
allure
apparence
regarde
es
i thought
je pense
je crois
je trouve
je me dis
sounded
sonore
le son
solide
bruit
audio
sembler
acoustique
paraître
sonorité
saine
appeared to me
me paraissent
me semblent
m'apparaissent
seems
sembler
paraître
apparemment
as l'air
sont
dirait
struck me
me frapper
me semblez
me paraissent

Examples of using Me semblait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je me demandais pourquoi il me semblait si familier.
I was trying to figure why he looked so bloody familiar.
Je me disais bien que la plaque me semblait familière.
I'm thinking:"Shit! that license plate looks familiar.
Il me semblait avoir voyagé dans le temps.
I would seemed to have fallen through time.
Il me semblait avoir toujours su que cela arriverait.
It seemed to me I had known always that it would happen. And here it was.
Il me semblait un honnête homme.
He seemed like an honest man.
Ça me semblait être une bonne idée.
It seemed like a very good idea at the time.
Il me semblait devoir t'avertir.
But I feel it's duty to tell you.
Il me semblait bien que je t'avais vu.
He/it seemed me well that I had seen you.
Il me semblait que cette récente découverte personnelle méritait tout particulièrement d'être partagée.
I felt it was particularly important to share this recent personal discovery.
Vivre sans me semblait ridicule. Rien qu'essayer était futile.
The thought of life without it seemed absurd, it's futile to even try.
Ça me semblait une bonne façon de partir.
And this seemed like a good way to go.
Cela me semblait logique.
That would seem like formula to me.
Mais il me semblait juste que.
But it just-- it seems to me that.
Tout me semblait si absurde.
It seemed so pointless.
Baker Street me semblait aussi sûr que jamais.
Baker Street looked to me as safe and secure as ever.
IL me semblait entendre La voix de Dieu.
It seemed to me I was hearing the voice of God.
Cela me semblait un peu trop facile.
That seemed a little too easy.
Ça me semblait plus fâchée que peinée.
Which is seeming more to be mad than sad.
Ça me semblait une bonne idée, alors j'en ai fait un peu.
Yes it triked me a good idea So i made some.
Ça ne me semblait pas indispensable dans le chapitre sur Dostoïevski.
Thank you, but I felt, it was irrelevant in a chapter on Dostoyevsky.
Results: 348, Time: 0.0947

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English