MONTRERA COMMENT in English translation

will show how
montrera comment
montrera combien
montrer la manière dont
démontrera de quelle manière
illustrerons comment
will demonstrate how
démontrera comment
montrera comment
démontrera à quel point

Examples of using Montrera comment in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La saison 2017-18 sera l'occasion de nouvelles expériences de pensée entre artistes et théoriciens: on montrera comment l'espace de la scène active transforme
The 2017-18 season will be the occasion for new thought experiences between artists and theoreticians: we will show how the space of the active scene transforms
4 sont en développement sur de multiples plateformes- cette présentation montrera comment un studio peut évoluer pour réussir sur ce marché en évolution rapide.
4 in development on multiple platforms- this talk will show how a studio can evolve to succeed in this rapidly-shifting market.
Il dégagera la logique de fonctionnement du monde vivant et montrera comment la biologie, discipline actuellement en plein essor,
It will reveal the logic of the workings of the living world and show how biology, a discipline which is currently growing rapidly,
Élaborer une stratégie appropriée d'accès et de stationnement qui montrera comment les besoins du projet seront satisfaits tout en contribuant à répondre aux besoins du secteur riverain du centre-ville;
Providing an appropriate access and parking strategy, showing how the needs of the project will be accommodated while also contributing to the needs of the Uptown Waterfront;
donnera des définitions claires et montrera comment les syndicats peuvent dresser le bilan de leur action et le relier à
give clear definitions for terminology and show how trade unions can"walk" through a process to assess what they are doing
Cette séance montrera comment les réviseurs et les éditeurs peuvent faire le pont entre les conventions linguistiques
Using client manuscripts as examples, this session will show how editors and publishers can bridge language conventions
Le conférencier présentera certaines des idées qui sous-tendent le courtage quantitatif moderne et montrera comment l'histoire du raisonnement mathématique en finance révèle que ces modèles peuvent être extrêmemen utiles-
He will introduce some of the ideas behind modern quantitative trading and show how the history of mathematical reasoning in finance reveals that these models can be extremely useful-
L'exemple de Ouagadougou, capitale du Burkina Faso, montrera comment certaines villes se lancent dans une urbanisation plus durable avec la mise en œuvre d'un plan d'évacuation des déchets ménagers malgré les multiples obstacles à sa mise en œuvre.
Ouagadougou, the capital of Burkina Faso, shows how despite many obstacles, some cities pursue more sustainable urbanization by implementing household waste disposal.
soulignera les réussites et montrera comment participer à l'amélioration de la santé des pollinisateurs MAAARO,
highlight achievements and show how to get involved in improving pollinator health.
Il est indispensable de promouvoir une"nouvelle révolution industrielle" qui montrera comment les modalités non viables de notre système mondial actuel influent sur d'autres facteurs déterminants au plan économique, social et sécuritaire.
A"new industrial revolution" is needed that demonstrates how the unsustainable patterns of our current global system impact on all other important economic, social and security drivers.
demande à Mme Calcetas-Santos si son rapport à la cinquante sixième session de la Commission des droits de l'homme montrera comment la protection de la famille pourrait être un moyen de prévenir l'exploitation des enfants.
asked Ms. Calcetas-Santos whether her report to the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights would show how protection of the family could be a way of preventing child exploitation.
ce mouvement montrera comment l'expérience se transforme jusqu'à« naturellement» pouvoir subir l'épreuve (dis)qualifiante(et souvent quantitative)
this movement will show how the experience is transformed until it is able to"naturally" undergo the(dis)qualifying(and often quantitative)
frappera enfin théâtres dans le monde entier et montrera comment une agence gouvernementale secrète recrute des super-vilains emprisonnés pour exécuter des missions dangereuses black ops
will finally hit theaters around the globe and will show how a secret government agency recruits imprisoned super-villains to execute dangerous black ops missions
Zur montrera comment il emploie des chanteurs ethniques(Aeralie Brighton,
Zur will demonstrate how he employs ethnic vocalists(Aeralie Brighton,
Reagan Walker montrera comment le Tribunal canadien du commerce extérieur traite les plaintes en matière d'approvisionnement
Reagan Walker will show how the Canadian International Trade Tribunal handles procurement complaints
Le projet mondial en cours visant à lever les obstacles à l'introduction de techniques extractives artisanales propres dans les mines d'or montrera comment surmonter les obstacles à l'adoption de meilleures pratiques
The ongoing global project for the removal of barriers to the introduction of cleaner artisanal gold mining and extraction technologies will demonstrate ways of overcoming barriers to the adoption of best practices
Data Dis montrera comment leur intégration avec PeopleNet peut sauver grand temps de les opérateurs de flotte
Data Dis will be showing how their integration with PeopleNet can save large fleet operators time
Choix n o 23- Structures: pourquoi les choses ne tombent pas Une visite du laboratoire de génie civil sur les structures montrera comment nous testons des spécimens d'acier,
A tour of the civil engineering structures lab will show how we test large specimens of steel, concrete and wood
le Mexique considère que cette procédure montrera comment la Cour, en développant de bons principes dans ses résolutions
Mexico believes that this procedure will demonstrate how the Court, in developing good principles in its decisions
institutionnelles) et montrera comment il est possible d'accélérer les progrès dans l'autonomisation des femmes
institutions- showing how to accelerate progress in empowering rural women
Results: 51, Time: 0.0416

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English