NE PAS in English translation

not
pas
ne
non
never
ne jamais
ne
ne pas
pas
failure
défaillance
échec
défaut
panne
fait
ne pas
manquement
non-respect
fait de ne pas
refus
fail
échouer
manquer
ne pas
ne
échec
faute
rater
défaut
faillir
négligent
failing
échouer
manquer
ne pas
ne
échec
faute
rater
défaut
faillir
négligent
failed
échouer
manquer
ne pas
ne
échec
faute
rater
défaut
faillir
négligent

Examples of using Ne pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne peux pas y faire grand-chose.
There's nothing I can do about that now.
Tu pourrais peut-être lui dire de ne pas me pendre la semaine prochaine.
Then perhaps you might speak to him about not hanging me next week.
Ne pas pouvoir conduire,
Not being able to drive,
Pourquoi ne pas aimer ce parc tel qu'il est?
What's not to love about this park, right here, now?
De toute façon, je ne peux pas faire grand-chose pour toi maintenant.
Either way, there's nothing much I can do for you now.
Vous ne pourrez pas m'arrêter!
There's nothing you can do to stop me!
Pourquoi ne pas venir en chercher?
Why dont you come by and pick some up?
Spike, pourquoi ne pas te calmer, mec?
Spike, why dont you cool down, man!
Et que vous ne pourrez pas nous en empêcher.
And that there's nothing you can do to stop us.
Tu ne connais pas.
Nobody you know.
Je ne peux pas te sauver!
There's nothing I can do to save you!
Je suis contente de ne pas t'avoir deçue, Bessie.
I'm glad not to be of discredit to you, Bessie.
Tu ne peux pas les aider de toute façon, OK?
There's nothing you can do to help them anyway, okay?
Que ne pas aimer.
What's not to love.
Tu ne trouves pas ça bizarre?
Do you see anything strange about that?
Pos(192,210)}Comment ne pas aimer?
What's not to like?
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
You know there's nothing I would rather do with you than.
Est-ce-que nous regrettons de ne pas avoir résisté à la tentation?
Do I regret that we couldn't resist the temptation?
Veuillez ne pas frapper ma porte si vous considérez une personne sans manières.
Please dont knock my door if you consider someone without manners.
Ça ne va pas l'abîmer?
There's nothing that's going to damage it?
Results: 226508, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English