NE RAMÈNE PAS in English translation

don't bring
ne pas mettre
n'apportez pas
n'amenez pas
ne pas approcher
ne ramène pas
n'emmenez pas
don't bring
ne portent pas
ne faites pas entrer
ne prenez pas
don't get
ne reçoivent pas
n'ont pas
n'obtiennent pas
ne sont pas
ne vas pas
ne prenez pas
ne pas mettre
ne montez pas
pige pas
ne bénéficient pas

Examples of using Ne ramène pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On ne ramène pas cet énorme chien
We are not taking in this huge dog
Ils ne nous donneront rien si on ne ramène pas les otages.
They won't give us a dime if we don't bring back the hostages.
Et à la fin… ça ne ramène pas ton fils.
And at the end of the day… it won't bring back your son.
Non, mais ne ramène pas un type chez toi parce que t'as envie de baiser
No, but don't bring a guy home'cause you're horny
Gemma va me tuer si on ne ramène pas les filles à l'heure.
Gemma's going to kill me if we don't get the girls there on time.
Je ne ramène pas Beowulf à la maison. Et il ne ramène pas d'histoires de police à la maison.
I don't bring home Beowulf, and he doesn't bring home cop stories.
Et je vais le crier depuis le centre de la ville si tu ne ramène pas tes fesses dans ma voiture tout de suite.
And I'm gonna scream it from the center of town if you don't get your ass in my car right now.
Je sais que tu es désolé, mais ça ne ramène pas Bernard à la vie.
I know you're sorry, but that don't bring Bernard back to life.
Ma femme et moi avons une sorte de contrat entre nous-- il y a des choses que je ne ramène pas à la maison.
Uh… my wife and I have a little contract between us-- there are certain things I don't bring home from work.
Tant que Dave ne ramène pas une élève du lycée Degrassi,
As long as Dave doesn't bring someone from Degrassi Junior High,
La prochaine fois ne ramène pas une Bunny blonde chez toi au milieu de sa chanson, juste une suggestion.
Maybe next time you don't take home a blond Bunny in the middle of her song-- just a suggestion.
Elle ne ramène pas de bois comme j'ai dit, et elle dit qu'elle va m'étouffer avec un bâton.
She won't bring in wood like I tell her. Then she say she's gonna choke me with a stick.
Sheldon, ne met pas de fille enceinte, et ne ramène pas de filles blanches ici.
Sheldon, don't get any girls pregnant… and don't bring home any white girls.
Mais je ne ramène pas la balle.
play dead, look cool, but I don't fetch.
Je fais les courses pour nous depuis un moment, je ne ramène pas n'importe quoi!
I have been doing the shopping in this family for some time now… I just don't bring home anything!
Ouais, ça pourrait être pire si je ne ramène pas de pognon.
Yeah, I could get hurt a lot worse if I don't come up with some money.
Elle vide les lieux avant que je rentre, ou je ne ramène pas la petite à la maison!
Either she's out of the house or I'm not taking that baby home. Hold on!
Ben, mon père m'a dit ne ramène pas à la maison d'autre chiens,
Well, my dad said don't bring home any more dogs,
Le Comité constate que le montant des frais ainsi évités ne ramène pas les pertes de la KIA audessous du montant de l'indemnité allouée,
The Panel finds that the amounts of saved expenses do not reduce KIA's losses to below those awarded and, accordingly, has not adjusted
Nos travaux ont consisté notamment à vérifi er que la réduction du capital ne ramène pas le montant du capital à des chiffres inférieurs au minimum légal
Our work consisted mainly in verifying that the capital reduction does not reduce the amount of share capital below the minimum amount required by law
Results: 51, Time: 0.0485

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English