NE VAUT PAS in English translation

does not apply
ne pas utiliser
appliquer
ne s'appliquent pas
ne pas applicables
ne demandent pas
n'exercez pas
ne concernent pas
ne s& 146;appliquent pas
ne pas mettre
n'appliquez jamais
not worth
pas la peine
ne vaut pas
ne vaut pas la peine
ne mérite pas
vaut pas le coup
ne vaut rien
n' aucune valeur
ne faut pas
does not constitute
ne constituent pas
ne représentent pas
ne pas constitutifs
ne forment pas
ne correspondent pas
ne relèvent pas
ne valent pas
shall not apply
ne s'applique pas
ne pas applicables
n' pas valable
ne vaut pas
n'est pas appliquée
not as good
pas aussi bon
pas aussi bien
pas mieux
pas aussi beau
pas aussi doué
pas aussi mauvais
pas aussi fort
pas aussi joli
pas aussi grand
pas mal
is no
pas être
ne
ne serait pas
aura pas
pas faire
être non
aura plus
is not worth

Examples of using Ne vaut pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Elle ne vaut pas la vie de trois hommes.
It's not worth the lives of three men.
Ma vie ne vaut pas dix sous.
My life ain't worth a dime.
Ça ne vaut pas grand-chose, mais la commode vient de maman.
It's not worth much but the chest is from mom.
Ce sac ne vaut pas plus.
That purse ain't worth more than that.
Elle ne vaut pas beaucoup mais elle représentait beaucoup pour nous.
It's not worth any money, but it was worth a lot to us.
La loi… ne vaut pas mieux qu'un crachoir.
The law… Ain't worth a bucket of spit.
Tout ce truc pour la bourse scolaire… ça ne vaut pas le coup, Emmy.
This whole scholarship thing-- it's not worth it, Emmy.
Elle ne vaut pas 1 50.
It ain't worth $1 50.
Pourquoi, protestez-vous, ça ne vaut pas la peine.
Why are you protesting? It's not worth the bother.
Ça ne vaut pas vraiment ça.
It ain't worth nigh that.
Rendons cet argent, il ne vaut pas ce risque.
I vote we give it back, Vance. A few thousand dollars ain't worth that risk.
Mais d'un autre côté, ça ne vaut pas la vie de Polly.
But on the other hand, it ain't worth Polly's life.
Vous voulez dire que votre vie ne vaut pas deux sous?
You mean your life ain't worth two cents?
Cette interdiction ne vaut pas pour les simulateurs de vol.
The regulations in this section do not apply to flight simulators.
Ça ne vaut pas le coup de vivre.
This is no way to live.
Votre vie, capitaine, ne vaut pas plus qu'une figue.
Your life, Captain, is no longer worth a fig.
Ne vaut pas pour les signaux d'entrée.
Not valid for these input signals.
La certification ne vaut pas agréage de la marchandise.
Certification does not mean approval of the goods.
Cela ne vaut pas comme résiliation du contrat.
This shall not constitute a withdrawal from the Agreement.
On ne vaut pas rien!
We're not garbage!
Results: 415, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English