NOUS PAYONS in English translation

we pay
nous payons
nous versons
nous accordons
nous prêtons
nous rémunérons
nous attachons
nous remboursons
nous acquittons
pay
we paid
nous payons
nous versons
nous accordons
nous prêtons
nous rémunérons
nous attachons
nous remboursons
nous acquittons
pay

Examples of using Nous payons in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nous payons au détail à partir de maintenant.
We're paying retail from now on.
Maintenant, nous payons.
Now we're paying for it.
Nous assumons toujours notre part de responsabilité financière et nous payons à temps.
We always meet our share of financial responsibility and pay on time.
Et je ne sais pas nécessairement si nous payons beaucoup d'attention.
And I don't necessarily know if we're paying much attention.
Soyons reconnaissants que nous n'obtenons pas tout du gouvernement pour lequel nous payons.
Be thankful we're not getting all the government we're paying for.
Bojana Evidemment, nous ne devons pas oublier que nous payons pour cette liberté.
Bojana Of course we should not forget that we do pay for that freedom.
C'est le double de ce que nous payons actuellement.
This is double what we are paying now.
Scandaleux, ce que nous payons les Contrôleurs.
It's a scandal, what we pay our Timekeepers.
La location d'un studio coûte cher et nous payons à l'heure.
The cost of renting a studio is expensive, and you pay by the hour.
Nous ferons le relevé de vos rendez-vous, nous payons cash.
We will keep track of your appointments, pay you cash.
Mais la qualité n'est pas ce que nous payons pour.
But quality is not what we are paying for.
Rory, ton grand-père et moi, nous payons pour que tu sois à Yale.
Rory, your grandfather and I are paying for you to go to Yale.
Nous payons toute somme impayée le premier de chaque mois,
We will pay any due balance at the first of each month,
Nous sélectionnons les diamants avec une brillance maximale, mais nous ne payons pas de frais supplémentaires pour leur prestige ou leur rareté.
We select the diamonds that sparkle to their maximum but pay no additional cost for prestige or rarity.
Mais à la place nous payons des cours, et tout ça va en valoir la peine. Pas vrai Frankie?
But instead, we're paying tuition, and it's all gonna be worth it, right, Frankie?
Cependant, nous payons les frais de retour si l'un des problèmes suivants survient.
However, we will pay for the return shipping charges if one of the following problem occurs;
Nous payons du personnel sanitaire pour qu'il s'occupe de leur santé révisions médicales,
Paid health workers dealing with their health medical checkups,
Y compris les frais juridiques et autres frais que nous payons au bénéfice d'un tiers à des fins de règlement d'une demande d'indemnisation ou d'un litige.
Including without limitation legal expenses and any amounts paid by us to a third party in settlement of a claim or dispute.
Nous en voyons les conséquences, nous payons pour nos erreurs, nous tous, moi comme toi.
Only now do we see the consequences. Now we're paying for our mistakes. All of us, me just as much as you.
Tous les mois, nous payons l'école de Clara
Every month we pay for Clara's school
Results: 310, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English