OBJECTIF QUE NOUS in English translation

goal that we
objectif que nous
but que nous
poteau que nous
ambition que nous
objective we
objectif que nous

Examples of using Objectif que nous in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
nous sommes engagés dans des négociations afin de voir si nous pouvons atteindre pacifiquement un objectif que nous partageons tous: empêcher l'Iran de se doter de l'arme nucléaire.
we're engaged in negotiations to see if we can peacefully achieve a goal we all share: preventing Iran from obtaining a nuclear weapon.
actuellement sur tous les continents avec des distributeurs dans un grand nombre de pays et avec une ferme vocation à commercialiser ses produits dans la totalité du marché international, objectif que nous voulons atteindre dans les prochaines années.
counting with our own dealers in a large number of countries which have a strong vocation to distribute our products in the whole international market, goal that we want to reach in the near future.
générale d'adopter ce projet de résolution, les Philippines sont convaincues que de nouvelles avancées suivront, vers un objectif que nous avons tous en partage
the Philippines has full confidence that we will be able to move further forward together, towards an objective we all share and aspire to,
à leur placement dans une famille nourricière est un objectif que nous espérons pouvoir atteindre.
to placing them in a foster family is an objective we hope we can realize.
La coopération régionale est un objectif que nous poursuivons tous, mais elle doit être le résultat de la réalisation d'une paix juste,
Regional cooperation is a goal which we all seek, but it must be the result of the achievement of a just,
notamment pour permettre de réaliser l'adhésion universelle au TNP dans cette région, objectif que nous recherchons avec l'aide de la plupart des États Membres
especially through securing universal adherence to the NPT there, an objective that we seek and that has the support of most Member States
de la création d'un monde exempt d'armes nucléaires, objectif que nous avons décidé d'atteindre, il y a 25 ans, à la première session de la Commission du désarmement.
of nuclear weapons and the creation of a nuclear-free world, a goal we affirmed 25 years ago at the first special session on disarmament.
Ce que je souhaite, c'est dégager certaines des grandes lignes de ces débats, qui pourraient nous guider dans les efforts que nous avons entrepris en vue de l'adoption d'un programme de travail, objectif que nous ne devons pas perdre de vue.
The purpose I am pursuing is to seek to identify a number of the main features in the debate which could guide our efforts to secure the adoption of a programme of work- an objective which we must not lose sight of.
le Marché Casse-Noisette a amassé la somme de 100 000$ pour le Fonds Casse-Noisette en 2016- objectif que nous souhaitons dépasser cette année!
by Les Grands Ballets, The Nutcracker Fund raised $100,000 for The Nutcracker Fund in 2016- an achievement we want to beat this year!
pour nous rapprocher davantage d'un monde exempt d'armes nucléaires, un objectif que nous venons d'appeler de nos vœux à New York.
to get us ever closer to a world without nuclear weapons- a goal which we have just celebrated in New York.
Un objectif que nous devons tous nous efforcer d'atteindre, quels que soient nos postes, nos titres, pour faire en sorte que le système que nous avons bâti ne renonce pas,
It is a goal that we must all continue to strive towards-- whatever our position in life,
d'en arriver à un monde débarrassé des armes nucléaires, objectif que nous avons affirmé il y a 26 ans à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement.
the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-free world, a goal we affirmed 26 years ago at the special session devoted to disarmament SSOD-1.
l'Union du Maghreb arabe, qui représente une revendication des peuples de notre région et un objectif que nous nous employons à concrétiser, de concert avec les dirigeants des États maghrébins frères.
The Union represents a particular claim made by the peoples of our region and one of the goals that we, together with the leaders of our brother Maghreb countries, are striving to attain.
Les objectifs que nous avons atteints étaient de trois ordres, stratégique, politique et financier.
Our accomplishments have been strategic, political, and financial.
Ces entraineurs n'ont pas la vision objective que nous devons posséder.
Those coaches aren't seeing it as objectively as we hopefully are.
les stratégies et les objectifs que nous voulons réaliser ensemble pour l'avancement d'Olympiques spéciaux à la grandeur du pays.
strategies and targets we want to collectively and collaboratively achieve in order to advance Special Olympics across Canada.
Les différents objectifs que nous pouvons nous proposer ne peuvent pas être atteints sans des orientations
The distinct aims we can propose for our journey cannot be achieved without directions
Elle répartit le coût des objectifs que nous partageons, tels que la libération du Koweït ou la restauration de la démocratie en Haïti.
It spreads the cost of aims we share, such as freeing Kuwait from invasion or restoring democracy in Haiti.
Poursuivre tous objectifs que nous vous communiquons au moment de la collecte de vos données à caractère personnel; et.
To fulfil any purpose we make known to you when we collect your personal information; and.
Analysant l'ensemble du corpus nous constatons que les objectifs que nous nous assignons sont les suivants,
An analysis of the data-base shows that the aims we set ourselves are the following,
Results: 55, Time: 0.0612

Objectif que nous in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English