servir de basefournissent une baseconstituent une baseoffrent une baseconstituent le fondementservir de fondementune base permettant
offers a basis
offrent une base
provides a base
fournir une baseservir de baseserviront de fondement
Examples of using
Offre une base
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Nous sommes convaincus que ce corpus d'études et de connaissances offre une base pour élargir la portée de la loi sur l'équité salariale de manière à protéger le plus grand nombre possible de Canadiennes.
We are confident that this body of research and knowledge provides the basis for extending the reach of pay equity legislation in a way which will protect as many Canadian women as possible.
Ceci accélère vos processus de diagnostic et offre une base commune pour faciliter la collaboration entre les équipes helpdesk,
The ability to both access and share the same diagnostic evidence provides the basis for active collaboration between helpdesk, network, data center,
Le présent document offre une base pour l'examen en résumant les activités statistiques internationales menées dans le domaine des données massives,
The current paper provides the basis for the review by summarising the international statistical activities in the area of Big Data,
Le présent document offre une base pour l'examen en résumant les activités statistiques internationales menées dans le domaine choisi,
The current paper provides the basis for the review by summarising the international statistical activities in the selected area,
Rybakov(Bélarus) dit que l'actuel débat offre une base pour une action du Conseil tendant à définir
Mr. Rybakov(Belarus) said that the current discussion would provide a basis for action by the Council to shape
la CEDAW offre une base sur laquelle peut s'appuyer la politique gouvernementale destinée à transposer sur le plan juridique les mesures visant à faire avancer la condition de la femme et à les mettre en œuvre, ainsi qu'à instaurer davantage d'égalité entre les sexes.
CEDAW provides the basis for government policies on the legal transposition and implementation of measures to advance the status of women and achieve greater equality between men and women.
l'expérience de la surveillance de l'application des traités de lutte contre la drogue offre une base de collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues;
of the reporting and monitoring provisions for the convention, the experience of monitoring compliance with the drug control treaties would provide a base for collaboration with UNDCP;
Le Botswana attend donc avec intérêt le succès de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui offre une bonne base pour la conclusion en 2015 d'un accord juridiquement contraignant.
Botswana looked forward to a successful outcome of the nineteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, which would provide the basis for a legally binding agreement by 2015.
Ce document de travail offre une base aux prochains échanges qui se tiendront au sein de la collectivité des intervenants en aménagement forestier au Canada sur les changements climatiques
This discussion paper provides a basis for further dialogue within the Canadian forest management community about climate change and its implications for the future development
L'article 26 offre une base pour l'échange effectif de renseignements entre les États contractants
Article 26 provides a basis for the effective exchange of information between the contracting States
d'une proposition de compromis qui rapproche les positions et offre une base pour éventuellement débloquer la situation,
is a compromise proposal that bridges the divide and offers a basis for a possible breakthrough,
Le présent article offre une base de discussion sur la manière d'assurer que la migration de travailleurs hautement qualifiés profite à la fois aux pays de destination,
This paper provides a basis for discussions on how can we ensure that migration of highly skilled workers benefits both destination countries,
le suivi et l'évaluation, et offre une base pour l'élaboration des programmes et projets d'assistance technique aux niveaux régional,
monitoring and evaluation, and provides a basis for formulating technical assistance programmes and projects at the regional,
d'évaluer des données pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des droits de l'enfant et qui offre une base pour l'élaboration des politiques
evaluating data on progress achieved in the realization of child rights and providing a basis for designing policies
une solidarité mondiale offre une base sur laquelle des partenariats peuvent être établis pour soutenir des investissements stratégiques,
Global Solidarity provides a foundation for developing partnerships that support strategic investments, improve technology transfer
des pertes mise au point par la Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique Latine et les Caraïbes offre une base pour chiffrer les répercussions socioéconomiques des catastrophes- réparties entre dommages directs
loss assessment methodology developed by the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean provides a basis for quantifying the socio-economic impacts of disasters, breaking them down into direct damages
bien qu'un modèle puisse reposer principalement sur une forme de paiement(p. ex., la capitation, qui offre une base de paiement selon le nombre de patients inscrits),
on blended type payments, meaning that while a model may be predominantly one form of payment(e.g. capitation, which provides a base payment per enrolled patient),
La réunion s'est félicitée de la résolution 1546 adoptée le 8 juin 2004 par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, qui offre une base pour mettre fin à l'occupation et former un gouvernement intérimaire iraquien souverain,
The Meeting welcomed United Nations Security Council resolution 1546 of 8 June 2004, which provided the basis for the ending of the occupation, the formation of a sovereign interim Iraqi government that assumes authority, pending the election of the transitional government,
un programme de réformes» offre une base pour les changements fondamentaux à apporter aux activités de notre Organisation qui lui permettront de mieux répondre aux besoins
A Programme for Reform”, provide the basis for fundamental changes in the activities of our Organization that will allow it to serve better the needs
l'article 8 j et des dispositions connexes- afin d'étudier des questions et d'élaborer un programme de travail ambitieux, qu'elle a adopté en 2000, et qui offre une base pour la mise en œuvre d'activités destinées à promouvoir les connaissances traditionnelles dans le cadre de la Convention.
which was adopted by the Conference of the Parties in 2000 and provides the basis for action on traditional knowledge within the framework of the Convention.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文