ON NE DEVRAIT PAS in English translation

we shouldn't
nous ne devons pas
il ne faut pas
il convient de ne pas
there should be no
il ne devrait pas y avoir
il ne devrait y avoir aucune
il ne faut pas
il ne devrait pas être
il ne devrait exister aucun
we don't have to
nous n'avons pas
nous ne devons pas
il ne faut pas
nous ne sommes pas obligés
nous ne
nous ne disposons pas
il faut
don't have
must not
ne doit pas
il ne faut pas
ne doit jamais
shall we
allons-nous
devons-nous
est-ce qu' on
alors , on
saurons-nous
one should never
on ne devrait jamais
il ne faut jamais
personne ne devrait
il ne faut pas
nul ne devrait
on ne devrait pas
we should not
nous ne devons pas
il ne faut pas
il convient de ne pas
should we not
nous ne devons pas
il ne faut pas
il convient de ne pas
should not we
nous ne devons pas
il ne faut pas
il convient de ne pas

Examples of using On ne devrait pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On ne devrait pas chercher des gars avec des machettes?
Shouldn't we be out looking for guys with machetes?
Xavier[Jardon]: Est-ce qu'on ne devrait pas faire du bruit avant juillet?
Xavier: Shouldn't we be moving on this before July?
On ne devrait pas découvrir nous-mêmes ce qu'elle sait?
Shouldn't we find out for ourselves what she knows?
On ne devrait pas libérer des gentils?
Shouldn't we be freeing some of the good guys?
On ne devrait pas être là pour nous défendre quand commencera l'enquête?
Shouldn't we be here to defend ourselves when they start the investigation?
On ne devrait pas appeler le SWAT
Shouldn't we call in SWAT
On ne devrait pas aller avec eux dans les champs?
Shouldn't we have gone with them to the field?
Après tout ce qu'on a traversé, on ne devrait pas vouloir plus?
After all we have been through, shouldn't we want more?
On ne devrait pas avoir à sauter une barrière pour jouer au basket-ball.
Shouldn't have to hop a fence to play some basketball.
On ne devrait pas quitter aussi vite votre charmante fête.
I guess we shouldn't be so fast to… leave your fine festival.
On ne devrait pas tenir compte des extrasystoles isolées.
Isolated extra beats should be ignored.
Mais on ne devrait pas être jaloux d'autrui.
But we mustn't be jealous of others.
On ne devrait pas te laisser parler aux gens!
You should never be allowed to talk to people!
On ne devrait pas l'imposer à des êtres humains.
You shouldn't use human beings to move earth.
Wen Bao, on ne devrait pas rester ici.
Wen Bao, we should stay here any more.
Mais on ne devrait pas.
But we shouldn't be.
On ne devrait surtout pas sous-estimer leur indignation.
Nobody should underestimate the indignation that they're feeling.
On ne devrait pas être acteur.
You should not be an actor.
On ne devrait pas.
We shouldn't be.
On ne devrait pas se voir avant le scrutin.
I shouldn't see you until Election Day is over.
Results: 1256, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English