PARTOUT COMME in English translation

around like
autour comme
partout comme
en rond comme
aux alentours comme
là comme
comme si de
baladé comme
ici comme
dans les parages comme
tournent , comme
everywhere as
partout comme
partout en tant que
dans le monde entier comme
partout aussi
partout à titre
partout en guise
all over like
partout comme

Examples of using Partout comme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
le corps continue à courir partout comme un dingue.
the body still runs around by itself, all crazed-like.
s'est répandue partout comme une gangrène.
has spread everywhere like an infection.
Vous me verrouiller dans une maison avec des caméras partout comme je suis toujours en prison.
You lock me in a house with cameras everywhere like I'm still in prison.
Par être particulièrement équilibrée Arôme, il peut être partout comme le cube de Bouillon.
Through its particularly well-balanced Aroma it can be used anywhere, such as bouillon cube.
Je serai occupée, je devrai courir partout comme un poulet sans tête,
Laughs You… I'm gonna be busy, I'm gonna be running around like a chicken with his head cut off,
des chrétiens qui se côtoient étroitement partout comme jamais auparavant,
Christians intertwined everywhere as never before,
On court partout comme un poulet à qui on a coupé la tête pour avoir des renseignements,
I mean, you running around like your head's chopped off, looking for someone to clue you in, when a lot
être reconnue partout comme donatrice, image
be acknowledged everywhere as the official Christ-giver,
ta fille le suit partout comme un petit chien.
your daughter follows him around like a puppy dog.
l'Irak, partout comme ça, et je crois qu'ils devraient, euh.
like such as in South Africa and, uh, the Iraq, everywhere like such as.
c'est devenu vraiment dingue- les gars sautaient partout comme je ne les avais jamais vus sauter auparavant,
then started something completely mad- the guys were jumping around like I have never seen them jump before,
qu'il présente partout comme sa femme, qu'il est encore amoureux
whom he introduced everywhere as his wife, that he was still in love with her
L'Esprit Saint est toujours présent partout comme un océan de lumière y compris dans l'espace au-dessus de nos corps- observant,
And the Holy spirit is always present everywhere as a sea of Light, including the space above our bodies- watching,
Il les semait partout, comme un tuyau d'arrosage.
Spilling it everywhere, just like a hose.
Partout, comme l'air.
Everywhere, Iike the air.
Ils sont partout, comme des puces.
They're everywhere, kind of like fleas.
Les oreilles de Baptiste sont partout, comme ses bateaux.
Baptiste's ear seems to be in as many places as his ship.
du feu de joie, alors que les élèves couraient partout, comme s'ils avaient sniffé de la colle.
when the entire student body was running around like they were high off huffed paint.
Vous la trouvez partout- comme le coca-cola, c'est donc facile d'en devenir ami.
But since you find laziness everywhere-looks like coca-cola-it is easy to become friends with laziness.
je veux des Hilton partout, comme les missions.
I want Hiltons all over the world, like missions.
Results: 48, Time: 0.0495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English