Examples of using
Parviendraient
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
La police, les douanes et les agents chargés du contrôle aux frontières parviendraient à éviter un chevauchement des mesures d'enquête préliminaire, en mettant en place un système conjoint pour les rapports d'enquête criminelle;
The police, customs and border guard would be able to avoid overlapping pretrial investigation measures by introducing a joint criminal report system;
les parties contractantes parviendraient à une meilleure compréhension mutuelle quant à la nécessité d'éliminer des pratiques qui avaient pour effet de subventionner la production destinée à l'exportation et les livraisons à l'étranger.
the contracting parties would come to a better mutual understanding of the need to eliminate practices that acted to subsidize export production and trade.
Dans ce contexte, on a exprimé l'espoir que les pays membres de la CESAP parviendraient à défendre un point de vue commun dans les discussions en cours sur la réforme des institutions financières internationales.
Hope was expressed that the ESCAP member countries would be able to hold a shared view on current discussions on the reform of international financial institutions.
De même, la prédiction selon laquelle les États-Unis et l'Union européenne parviendraient à maintenir leur propre intensité de R&D aux niveaux antérieurs à la crise s'est révélée non seulement correcte, mais même trop prudente.
Similarly, the prediction that both the USA and EU would be able to maintain their own R&D intensity at pre-crisis levels was not only correct but even too conservative a prediction.
La réunion de l'Équipe spéciale a approuvé les informations obtenues en réponse à l'appel à données, en précisant qu'elles allaient être complétées par quelques éléments d'information mineurs qui parviendraient au CCE avant le 13 mai 2005, en vue de leur intégration dans l'ensemble de données européennes.
The Task Force meeting adopted the results of the call for data with announced minor additions to be sent to CCE before 13 May 2005 for inclusion into the European data set.
les sept lois au moyen desquelles elles exercent leur influence, ils parviendraient à la compréhension de l'être humain beaucoup plus rapidement que ce n'est le cas maintenant.
laws of the universe, and the seven laws through which they express their influence, they would arrive at an understanding of the human being far more rapidly than is now the case.
du sport à rassembler les peuples, ce que les hommes politiques ne parviendraient pas à faire à eux seuls.
again demonstrating the power of sport to bring people together, in a way that politicians alone could not.
on l'a assuré que ses lettres parviendraient aux destinataires.
was assured that his letters would reach the addressees.
M. Clerides a fait savoir à M. Denktash qu'au cas où ils ne parviendraient pas à se mettre d'accord sur les changements à apporter avant la fin février,
made in the talks; but Mr. Clerides indicated to Mr. Denktash that, should they not be able to agree on changes by the end of February, he would be
Il avait pour objectif de récompenser des articles qui parviendraient à élucider, d'une manière rigoureuse,
The« Prize for research on integration of young people excluded by early school leaving and unemployment» was launched, which aimed to reward articles that succeed to elucidate in a rigorous, empirical
petits États insulaires en développement ne parviendraient pas à atteindre tous les objectifs pour l'échéance de 2015.
small island developing States would not be able to achieve all the Goals by 2015.
célèbre a prédit qu'il n'y aurait pas d'avenir pour la traduction automatique en raison du problème d'ambiguïté que les machines ne parviendraient jamais à désambiguïser.
once an infamous report essentially predicted that they will be no future for machine translation because of the problem of ambiguity that machines will never be able to disambiguate.
Conscient que l'on ne pouvait pas savoir si les parties prenantes parviendraient à un accord, il a jugé utile de procéder à la présentation des points de vue sur la question des arrangements financiers en vue de formuler des recommandations pour examen par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session.
He said that, while it could not be expected that the participants would reach agreement, it would be useful to have an airing of views on the subject of financial arrangements in order to come up with suggestions for consideration at the second session of the International Conference on Chemicals Management.
Dans l'éventualité où ces dossiers parviendraient à l'OIE avant le 15 novembre 2004,
It was recommended that if these applications are received by the OIE before 15 November 2004,
les nouveaux défis posés par la Wii aux programmeurs ne créent à nouveau deux groupes, ceux qui parviendraient à s'adapter au nouveau système
Wii presents to programmers, there was a fear that there would again be a divide between those who could successfully adapt to the new system
d'une analyse des rapports d'étape des organisations quant au fait qu'un certain nombre d'organisations ne parviendraient pas à tenir la date butoir de 2010,
an analysis of organizations' own reporting of progress, which indicates that a number of organizations may not achieve the 2010 date, even though they continue to report the
le Gouvernement israélien parviendraient, dans les prochains jours, à un accord sur l'extension
in the next few days, reach an accord on the extension of self-government in the occupied territory,
les demandes de report qui parviendraient au Comité plus de deux mois avant la date prévue pour l'examen d'un rapport ne soient pas prises en considération par celuici
that deferral requests that reached the Committee later than two months before the date scheduled for consideration of a report would not be granted and that the State party's report would
figurait la préparation d'une éventuelle opération de maintien de la paix en vertu du Chapitre VI de la Charte au cas où les parties parviendraient à un accord politique
was to draw up plans for a possible peace-keeping operation under Chapter VI of the Charter, to be deployed in the event that the parties reached political agreement
les réponses des organisations parviendraient dans de meilleurs délais pour le prochain examen.
that replies from the organizations will arrive in a more timely manner for the next review.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文