IN A WAY in French translation

[in ə wei]
[in ə wei]
dans un sens
in a way
in a sense
in one direction
in a manner
meaning
clockwise
comme
such as
just like
how
way
de sorte
so
to ensure
kind
in such a way
sort
whereby

Examples of using In a way in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Colonel will show you people in a way your business can understand.
Le Colonel vous montrera les gens sous un angle que votre firme comprendra.
So in a way, it's kind of selfish to tell them.
Donc en fait, c'est égoïste de leur dire.
By unraveling them in a way that I want, you know?
En les dévoilant de la façon que je veux, vous voyez?
Unfortunately, in a way that city has lost its soul.
On peut dire que Most avait ainsi perdu son âme.
A last farewell waving of hand- and in a way.
Un dernier au revoir de la main- et sur une voie.
These complaints were considered in a way prescribed by law.
Ces plaintes ont été jugées selon les modalités prescrites par la loi.
I think it's very'80s very sexy in a way.
Ça fait vraiment années 80… c'est très sexy, en fait.
He is remarkable and I believe his diverse background makes him understand the challenges of humanity in a way that nobody else does.
Il est remarquable, et je suis convaincue que la diversité de ses origines lui permet de comprendre comme nul autre les problèmes auxquels doit faire face l'humanité.
I guess, in a way, it's also… forced me to take a long look at myself.
Je suppose que d'un côté, cela m'a aussi… forcé à me remettre en question.
This time, we were trying for a game that used trains in a way no other game had used them before.
Cette fois, on a essayé de faire un jeu qui utilise les trains comme aucun autre jeu ne l'avait fait auparavant.
But in a way, it's also more approachable because it has five bosses
Mais d'un autre côté, il est plus abordable parce qu'il propose cinq boss
Interprets and shares surveillance data in a way that decision-makers, the community,
Interprète et partage les données de surveillance sous une forme que les décideurs, la communauté
The Committee's witnesses stressed that comprehensive FTAs reach into areas of domestic regulation in a way that traditional trade agreements never did before.
Des témoins ont insisté sur le fait que les accords de libre-échange globaux empiètent sur des sphères de réglementation intérieures comme jamais ne l'ont fait auparavant les ententes commerciales classiques.
And in a way I kind of, almost, could have the tiniest smidgen of respect for you.
Et d'un certain côté… j'ai presque une sorte de soupçon de respect pour vous.
A notification must be published in a way that is suitable for drawing public attention to the matter,
Toute notification doit être publiée sous une forme propre à attirer l'attention du public sur la question abordée,
a very respectful place, moving in a way that only the Americans could make it.
très respectueux et émouvants comme seuls les Américains pouvaient le faire.
It's painful but, in a way, you're free to go through whatever it is with Laura.
C'est douloureux, mais d'un côté, tu es libre… de poursuivre cette relation avec Laura.
Our policies and guidelines are available on request and will be provided in a way that takes into account the person's disability.
Nos politiques et lignes directrices sont fournies sur demande sous une forme qui tient compte du handicap de la personne qui les demande.
I didn't like being separate but in a way, that contributed to the success of the performance.
C'était contre ma nature… mais d'un certain côté, ça a contribué à la qualité de mon interprétation.
fully disclose the following information, in a way that is understandable to clients.
communiquez toutes les informations suivantes, sous une forme compréhensible par les clients.
Results: 7148, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French