PAS CELA in English translation

not that
pas que
non pas que
cela ne
ce n'est pas
rien que

Examples of using Pas cela in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Moi non plus si ce n'était pas cela.
I wouldn't either if I was drinking that.
Herr Kotzi ne comprend pas cela.
My God, they do not!
Non, ce n'est pas cela.
She did not really.
Tu n'apprécies pas cela?
You don't like that?
Pitié, ne me demandez pas cela.
Please don't ask me to do this.
Je ne dirais pas cela.
That's not true.
Ne lui dis pas cela.
Don't tell him that.
Parce que je ferais tout par amour, mais pas cela.
Cause I would do anything for love, but I won't do that.
Quand on a ceci on a pas cela!
When we have one thing, something else we don't.
Le Dr Grayson a fait ceci… pas cela.
Dr Grayson went like this. Not like this.
Non, pas cela, s'il vous plaît! Nous allons au bar, Hassan.
No, not that, please! We are going to the bar, Hassan.
Non, pas cela… juste que je serais riche maintenant si je n'avais fait des abus d'alcool ces années-là.
No, not that… just that I would have been rich by now if it were not for my alcohol abuse in those years.
Je ne dis pas cela parce que nous voulons revenir en arrière,
I say that not because we want to return there,
L'OMS ne considère pas cela comme un supplément à option
WHO regards this not as an optional extra but as an essential
Nous ne disons pas cela pour ouvrir une litanie de regrets,
We say this not to begin a litany of regrets
Je ne dis pas cela avec la moindre intention de triomphalisme,
I state this not with any sense of triumphalism,
Si tu ne prends pas cela en considération, ce n'est plus vraiment de l'amour.
If you take away that choice, it's not really love.
Répartissez les élèves en petits groupes et distribuez-leur un exemplaire de la note 7-8.3: Ne dis pas cela, dis plutôt ceci!
Put students into small groups and provide each student with a copy of" Say This, Not That!
On trouvera quelques exemples dans le document de référence 7-8.3: Ne dis pas cela, dis plutôt ceci!
Some sample responses can be found in the" Say This, Not That!
Ces règles que vous suivez… manger ceci mais pas cela, toucher seulement ceci mais pas cela, pourquoi faire chaque chose d'une seule et unique manière?
These rules you follow, eat this but not that, touch only this but not that, what is the meaning of doing each thing just one way?
Results: 55, Time: 0.0363

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English