PAS GARDER in English translation

not keep
pas garder
pas continuer
pas faire
tient pas
pas rester
pas laisser
pas empêcher
ne conserver aucun
not hold
pas garder
tient pas
pas détenir
retient pas
n'ai pas
ne occuper aucun
ne détenir aucun
à ne pas exercer
not take
pas prendre
pas accepter
pas emmener
ne pas faire
ne prendre aucune
n'en
supporte pas
ai pas
ne pas profiter
ne tiennent pas
not watch
pas regarder
pas voir
tu veilles pas
pas garder
not baby-sit
pas garder

Examples of using Pas garder in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous pourriez pas garder un secret- même si vos vies en dépendaient.
and you two couldn't keep a secret if your lives depended on it.
C'est pour te dire que… Si tu peux pas garder le môme… Eh ben, j'en pleurerais pas..
What I'm saying is that if you can't watch the kid it's not going to break my heart.
Si Tom pense que je peux pas garder un secret, il va vouloir aller vers Patty en premier.
If tom thinks that I can't keep a secret, he's going to want to get to Patty first.
Je te l'aurais dit, qu'il pouvait pas garder un boulot plus de 6 mois.
I mean, I could been the first to tell you that guy can't hold a job for more than six months.
Votre mère peut pas garder Sammy, mais pas parce qu'il lui a fourré son alliance dans le nez.
Your mother's at a spa day so can't baby-sit. It's not because she's upset about Sammy sticking her ring up her nose.
je ne peux pas garder ce que j'ai trouvé, n'est-ce pas?
what hurts is that I can't keep what I have found, can I?
je suis pas de L.A., que je peux pas garder une maison.
don't mean I can't watch a house.
C'est pas ma faute si ils peuvent pas garder leur bite dans leur pantalon.
It's not my fault if they can't keep their dicks in their trousers.
Elle implique que je le dise à Matty car je ne sais pas garder un secret.
And it entails me telling Matty because I can't keep a secret.
Oh, senhor, non, il ne faut pas garder le chapeau.
Oh, senor, no, no, no- you must not keep the hat.
Oh, non, non, vous ne pouvez pas garder la survie hors de la scène.
Oh, no, no, you cannot keep survival off the stage.
bien qu'on m'ait dit que je pouvait pas garder une mélodie.
though I have been told I can't keep a melody.
Serais-tu surprise si je te dis qu'Alex ne sait pas garder un secret?
Would you be surprised if I told you Alex can't keep a secret?
Que je n'irai plus à ton cours de danse africaine ou que tu ne sais pas garder un secret?
That I'm not going to your African dance class again… or that you can't keep a secret?
Nous ne voulons pas vous durer venir après de nouveau à nous dire que votre hiver ne peut pas garder au chaud.
We do not want you to come back after telling us that your winter coat does not keep you warm.
Les bibliothécaires ne doivent pas garder les supports analytiques d'Internet que dans la limite prescrite par la loi,
Librarians should keep no more record of Internet use than is required by law,
Les bibliothécaires ne doivent pas garder plus d'enregistrements de pages web que ce que la loi a requis
Librarians should keep no more record of Internet use than is required by law,
ne faut-il pas garder à l'esprit cet autre appel lancé par Gramsci du fond de son cachot sur l'île de Ventotene: savoir«allier le pessimisme
should one not keep in mind this other call launched by Gramsci from the depths of his prison on the island of Ventotene to be"a pessimist because of intelligence,
Je l'aurais pas gardé, mais il paie.
I wouldn't keep him, only he pays.
Quand tu as dit que la diligence était pas gardée.
When you said that would be in a stage coach no guards.
Results: 106, Time: 0.0497

Pas garder in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English