PAS VRAI in English translation

not you
tu ne
pas toi
non
not true
pas vrai
pas la vérité
pas le cas
n'est pas vrai
pas exact
faux , n'
pas faux
do you
hein
non
vous faire
pas vrai
toi
vraiment
ne vous
il te
elle te
ca te
huh
hein
non
pas
eh
hein
non
n'est-ce pas
huh
have you
avez-vous
êtes-vous
vous êtes-vous
can you
pouvez-vous
savez-vous
would you
par hasard
ca vous
voulez-vous
as-tu
pourriez-vous
êtes-vous
souhaitez-vous
tu vas
diriez-vous
aimeriez-vous
innit
non
hein
pas vrai
n'est-ce pas
hun

Examples of using Pas vrai in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu n'as pas beaucoup de temps à ton âge, pas vrai?
You don't have much time at your age, do you?
Vous n'avez jamais entendu ce genre de phrases pas vrai?
You have never heard that sentence before, have you?
On n'est là que par la grâce de Dieu, pas vrai, docteur?
There but for the grace of God, eh, Doctor?
Ca ferait de bonnes vacances, pas vrai Jimmy?
That would be a good vacation, huh, Jimmy?
Pas vrai, oncle David?
Isn't that right, Uncle David?
Pas vrai, Vince?
Innit, Vince?
Tu n'aurais pas de bicarbonate de soude, pas vrai?
You wouldn't happen to have any baking soda, would you?
Tu ne peux pas vraiment sauver des personnes, pas vrai?
You can't really save people, can you?
Vous venez me compliquer encore plus ma journée, pas vrai?
Come to complicate my day even further, have you?
Une bouffée du bon vieux temps. Pas vrai, Nick?
A whiff of the old times, eh, Nick?
Ouais, mais tu ne sais pas qui ni pourquoi, pas vrai?
Yeah, but you don't know who or why, do you?
C'est calme sans l'équipe, pas vrai entraîneur?
Pretty quiet around here without the team, huh, coach?
Pas vrai, M. Winston Baldry?
Isn't that right, Mr Winston Baldry?
Tu ferais jamais ça, pas vrai John?
You would never hurt Shaunie, would you, John?
Ouai, il est tôt, pas vrai?
Yeah, it's early, innit?
Mais tu n'entends rien de tout ça, pas vrai?
But you can't hear any of that here, can you?
Tu ne l'as pas vue non plus, pas vrai?
You haven't seen her, either, have you?
Comme au bon vieux temps, pas vrai Rytlock?
Just like old times, eh, Rytlock?
Et rien ne nous arrêtera maintenant, pas vrai?
Ke i and nothing's gonna stop us now, huh,?
Tu ne veux pas que j'y aille, pas vrai, Marsha?
You don't want me to go, do you, Marcia?
Results: 4977, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English