PERDAIT in English translation

lost
perdre
perte
wasted
gaspillage
perte
perdre
gaspiller
déchets
usées
ordures
résidus
résiduaires
loses
perdre
perte
losing
perdre
perte
lose
perdre
perte
wasting
gaspillage
perte
perdre
gaspiller
déchets
usées
ordures
résidus
résiduaires
forfeited
perdre
forfait
renoncer
déclarer forfait
confisquer
abandonner
déchu

Examples of using Perdait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On perdait la guerre.
We were losing the war.
Il perdait, je l'ai couvert!
He was loosing, I bailed him out. Oh, not again!
Et il perdait tout son fric en jouant.
And he used to lose a lot of money.
Il perdait sa chemise, et là je peux plus l'arrêter.
He's losing his shirt. Now, I can't stop him.
Pourtant, si elle le perdait, elle se consumerait de jalousie.
Yet were she to lose him, she would be consumed by jealousy.
Pendant son absence, elle perdait les revenus des leçons manquées.
While she was away, she would lose the revenue from lessons missed.
Si Wallace perdait la tête, il ne serait pas capable de ça.
If Wallace is losing it, he wouldn't be capable of this.
Mon père jouait vite et perdait avec l'argent de ses clients.
Look… my father played fast and loose with his clients' money.
C'est comme si on le perdait.
I feel like we're losing him.
Et ensuite, elle allait au casino et perdait tout.
And then she would go to the tables and lose it all.
Je virerais mon père si on perdait comme ça!
I would cut my father's ass if we were losing like this!
Cet acide est si dangereux qu'on perdait un ouvrier par semaine.
This acid is so dangerous, we were losing a worker every week.
Si je n'avais pas foncé on perdait l'histoire.
If i didn't get on this right away, We would have lost the story.
Ils affrontaient les Allemands et on perdait la montagne aux Anglais?
While they had fought the Germans, we had lost the mountain to the English?
Et puis, on perdait du terrain.
And besides, we were losing ground.
Il était en tête, et on perdait, comme chaque matin.
He was ahead, and we were losing, like every morning.
Et quand il perdait?
How about when he did lose?
C'est comme si elle perdait deux soeurs.
It's like she's losing two sisters.
Il tuait et perdait l'esprit.
He killed and he lost his mind.
Ou il aurait été échec et mat ou il perdait sa reine.
Spassky would have been checkmated or he would have lost his Queen.
Results: 541, Time: 0.063

Top dictionary queries

French - English