PEU PERDU in English translation

kind of lost
kinda lost
almost lost
presque perdre
ai failli perdre

Examples of using Peu perdu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est juste que je suis un peu perdu.
It's just I'm a bit lost.
Je suis un peu perdu.
Salut, euh… nous sommes un peu perdu, encore.
Hi, we're… We're kind of lost, again.
Il y a là un souffle que nous avons un peu perdu.
There's something in it that we have almost lost.
Je suis un peu perdu sans elle.
I'm kinda lost without her.
Oui, je suis un peu perdu.
Yeah, I'm a little confused.
Il était juste un peu perdu.
He was just a little lost.
Vous risquez de vous sentir un peu perdu!
You may feel a bit lost!
La vérité est que je suis un peu perdu sans elle.
The truth is i'm kind of lost without her.
Je me sens un peu perdu.
I feel a little confused.
Attend, je suis un peu perdu.
Hang on, I'm a little lost.
Mais j'ai l'impression que t'es un peu perdu.
But I have the feeling that you're a bit lost.
Je suis un peu perdu là.
I'm kind of lost here.
Hallaway, je suis un peu perdu.
Agent Hallaway, look… I'm a little confused.
Hey, je suis en fait un peu perdu.
Hey, I'm actually a little lost.
Vous semblez un peu perdu.
You look a bit lost today.
Je comprends que tu sois un peu perdu.
I can understand why you're a little confused.
C'est juste que je me sens un peu perdu.
It's just that I'm just feeling a little lost.
Un peu perdu à la lecture des nombreux tests que vous trouvez sur Internet?
Feeling a bit lost reading the many test reviews online?
Pardon, je suis un peu perdu.
Sorry, I'm a little confused.
Results: 170, Time: 0.0353

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English