PLUS DOUCEMENT in English translation

more slowly
plus lentement
plus lent
plus doucement
plus faible
plus de temps
plus vite
plus faiblement
plus progressivement
more gently
plus doucement
plus douce
plus gentiment
plus délicatement
plus en douceur
moins gentiment
avec une douceur supplémentaire
avec plus de précaution
plus tranquillement
slower
ralentir
lentement
lenteur
faible
doucement
ralentissement
freiner
au ralenti
lente
tardé
more softly
plus doucement
plus douce
plus bas
plus mollement
en douceur
more quietly
plus tranquillement
plus silencieuse
plus doucement
plus silencieusement
plus discrètement
plus au calme
plus calmement
more smoothly
plus facilement
plus fluide
plus en douceur
plus doucement
plus efficacement
plus rondement
plus harmonieusement
de façon plus
fluidifier
plus aisément
easier
facile
simple
facilement
aisé
doucement
commode
aisément
évident
facilité
la facilité
more gentle
plus doux
plus gentil
plus doucement

Examples of using Plus doucement in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je peux conduire plus doucement.
I can drive more slowly.
Je crois que nos coqs chanteraient plus doucement sur un autre toit.
I think our roosters would crow more softly on another roof.
Bon, mais plus doucement.
Very good-Play more quietly.
Je vous avais dit que nous aurions dû y aller plus doucement.
I told you we should have gone slower.
Vous devriez y aller un peu plus doucement avec elle.
You might want to consider going a little easier on her.
Cette fois on va y aller plus doucement.
This time, we're gonna be a little more gentle.
Sa va se passer beaucoup plus doucement pour toi.
It will happen much more slowly to you.
Il pourrait frapper plus doucement!
Can't they knock more quietly?
Mais je pensais que cette fois ça pourrait aller un peu plus doucement.
But I just thought maybe this time we could dig a little slower.
Tu pourrais y aller plus doucement avec lui.
You know, you could go easier on him.
À ta place, je monterais plus doucement sinon.
I would go up more slowly because.
On peut y aller plus doucement.
We can take it slower.
J'ai essayé de travailler plus doucement une fois.
I tried working more slowly once.
Oui, j'aurais dû commencer plus doucement.
Yeah, i-I should've, uh, i should have started slower.
Désolé. Je ne peux pas lancer plus doucement.
Sorry, I can't really throw it any slower.
Nous avancons trop lentement pour envisager d'aller plus doucement.
We're already moving too slowly as it is to entertain the notion of moving any slower.
La mariée veut que vous marchiez plus doucement.
The bride wants you to walk slower.
Mais je veux que tu frottes un petit peu… Plus doucement.
But I want you to scrub a little slower.
puis plus doucement.
And then slower.
Oh, plus doucement, plus doucement.
Oh, slower, slower.
Results: 95, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English