TOUT DOUCEMENT in English translation

very slowly
très lentement
très doucement
tout doucement
très lente
très progressivement
tres lentement
très faiblement
très peu
à très vitesse
extrêmement lentement
quietly
tranquillement
discrètement
doucement
calmement
silencieusement
calme
paisiblement
tranquille
sagement
silence
softly
doucement
doux
légèrement
délicatement
tendrement
douceur
tout bas
première
à voix basse
all gently
tout doucement
de tout sobrement

Examples of using Tout doucement in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tourne-toi tout doucement.
Turn round slowly.
Elle te caressait les cheveux, tout doucement.
And she was stroking your hair, very gently.
Tout doucement, tout doucement.
Very gently, very gently.
donne-moi ta main, tout doucement.
give me your hand, calmly.
Mais ils l'ont juste enveloppée tout doucement dans une couverture.
But they just wrapped her all nice in a blanket.
Et puis, tout doucement.
And then, very gently.
Nous nous promènerons, tout doucement.
We will walk along… very quietly.
Tu réponds tout doucement.
You answer quite slowly.
ouvrir tes yeux tout doucement et garder le feu dans ton cœur aussi longtemps que tu peux.
to open your eyes very slowly and keep the fire in your heart as long as you can.
Ensuite, secrètement, tout doucement, en 1979, il commença à s'entraîner pour son grand rêve: courir à travers le Canada.
And then secretly, quietly, in 1979, he began training for his great dream- running across Canada.
se révèle aux spectateurs tout doucement comme devant un cadeau qu'on espérait depuis longtemps….
is revealed to the audience very slowly as if one were opening a wrapped gift, a longed for gift….
Elle me regarderais… et me dirais tout doucement oui simplement comme ça et je ne serais plus jamais seul.
She would look at me and quietly say:"Yes." Just like that.
Donc je me suis approché, tout doucement pour le toucher, mais il n'a pas bougé.
So I reached out, all gently, to touch him, but he wouldn't move.
Tout doucement je me mets de la neige dans la bouche
Very slowly, I put snow in my mouth.
Ensuite, placez tout doucement une boîte ou un récipient quelque part derrière le volontaire de manière à ce qu'il ne voit pas
Then, quietly place a box or container somewhere behind the volunteer in a way that he/she does not see
de caramel et de tabac, tout doucement intégré dans une intense
caramel and tobacco, all gently integrated in an intense
de délicats flocons de neige tombent tout doucement en arrière-plan.
while delicate snowflakes fall quietly in the background.
Lorsque nous croisions Tony une nouvelle fois une demi-heure plus tard, il nous demanda tout doucement:« Pourriez-vous prier pour moi?
When met Tony again a half an hour later, he quietly asked,"Could you pray for me?
Bébé sera donc apaisé pour s'endormir tout doucement et ainsi faire de jolis rêves.
Baby will be soothed to fall asleep very gently and thus make beautiful dreams.
Je me faufile dans les couloirs. Tout doucement, pour que le plancher ne craque pas.
I glide down the corridor, very carefully, so the floor won't squeak.
Results: 58, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English