PLUS TROP in English translation

much
beaucoup
bien
plus
grande partie
grand chose
très
trop
autant
peu
nettement
too much
trop
excès
excessif
more too
plus aussi
plus trop
plus également
davantage aussi
plus cher
longer too
plus longtemps aussi
plus trop
plus longs aussi
plus très
également plus longue
plus longue aussi

Examples of using Plus trop in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
mais offrent plus trop: une piscine,
but offer more too: a pool,
Je ne me rappelle plus trop de lui, mais il est grand dans la Santeria.
Don't remember much about him, but he's big into Santeria.
Je ne pouvais plus trop bouger, j'espérais juste pouvoir sortir à ma destination.
I couldn't move too much, I was just hoping to get out at my destination.
J'essaie, mais je ne me souviens plus trop de ce long cauchemar national.
I'm trying, but I don't really remember much from that long national nightmare.
j'aime plus trop jouer du non peint.
I like to play more too unpainted.
mélangez jusqu'à ce que la pâte ne soit plus trop collante.
mix until dough is no longer too sticky.
je ne me rappelle plus trop.
i don't remember too much of it.
C'est parce que maintenant, je ne veux plus trop vous laisser seul.
It's because, now, I don't want to leave you alone too much.
mes applications ont dû faire plus trop.
my apps have had to do more too.
ne passez plus trop de temps à les travailler.
don't spend too much time practicing them anymore.
J'essaye de calmer les gens mais ils ne m'aiment plus trop.
I will try to calm people down, but they don't like me too much right now.
Ne vous impliquez plus trop dans le coup, ce joueur aura probablement touché quelque chose.
Do not get involved too much more in the game, that player will probably hit something.
Elle pensait sans doute que puisque vous n'étiez plus trop sur la route, vous pourriez être ensemble.
I think she figured since you weren't going to be on the road so much, that you guys could finally really be together.
les œuvres d'avant-garde du Sud ne sont plus trop mises en évidence.
avant-garde work from the South was not so much in evidence.
je n'aurai plus trop l'occasion de passer du temps avec elle.
I won't have many more opportunities to spend time with her.
En tout cas, je n'attendrais plus trop pour demander Courtney en mariage.
Still, I wouldn't wait too much longer to ask Courtney to marry you.
Depuis qu'elle porte des soutien-gorge de sport on ne voit plus trop ses seins.
Now that she's wearing sports bras, we don't see her boobs as much.
on se voyait plus trop.
if we didn't hang out as much.
moi étions amis… Plus trop après cette nuit, mais oui.
I used to be mates… not so much after that night, but yeah.
Il avait l'habitude d'être un peu tactile, mais plus trop récemment.
He used to be a little grabby, you know, but lately not so much.
Results: 55, Time: 0.0477

Plus trop in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English