PLUTÔT QUE DE TENTER in English translation

rather than attempt
plutôt que de tenter
plutôt que de chercher
plutôt que d'essayer de
au lieu de tenter d'
au lieu de
au lieu de tenter
plutôt que de s'efforcer
rather than trying
plutôt que d'essayer de
plutôt que de tenter
au lieu d'essayer de
plutôt que de chercher
plutôt que de vouloir
au lieu de tenter
plutôt qu'essai
au lieu de chercher
rather than attempting
plutôt que de tenter
plutôt que de chercher
plutôt que d'essayer de
au lieu de tenter d'
au lieu de
au lieu de tenter
plutôt que de s'efforcer
rather than seeking
plutôt que de chercher
au lieu de chercher
plutôt que de rechercher
au lieu de rechercher
plutôt que de demander
plutôt que d'essayer d'
plutôt que de s'adresser
plutôt que de tenter d'obtenir
au lieu d'essayer d'
au lieu de demander
rather than try
plutôt que d'essayer de
plutôt que de tenter
au lieu d'essayer de
plutôt que de chercher
plutôt que de vouloir
au lieu de tenter
plutôt qu'essai
au lieu de chercher

Examples of using Plutôt que de tenter in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Crêtes des trois beautés Blason à trois feuilles de chêne de Hisa Blason de primevère du Japon de Toyohina Blason paulownia de Kita Plutôt que de tenter de saisir un portrait réaliste des trois filles, Utamaro idéalise leurs ressemblances.
Crests of the three beauties Hisa's three-leaved oak crest Toyohina's Japanese primrose crest Kita's paulownia crest Rather than attempting to capture a realistic portrayal of the three, Utamaro idealizes their likenesses.
Plutôt que de tenter de réinventer la roue, les spécialistes du marketing,
Rather than try to re-engineer a wheel that isn't broken,
errer dans les rues autour de l'hôtel Kirkwood plutôt que de tenter d'assassiner le vice-président Andrew Johnson,
who simply got drunk and wandered away from the Kirkwood Hotel, rather than attempt to kill Vice President Andrew Johnson,
Plutôt que de tenter d'obtenir une estimation absolue de la consommation totale de krill, nous utilisons des indicateurs tels que la nature du régime alimentaire,
Rather than trying to come up with an absolute estimate of the total krill consumption we use indicators such as diet composition,
les ACF doivent se concentrer sur ce qui peut effectivement être fait dans les limites des contraintes d'économie politique, plutôt que de tenter des réformes pour plaire à la communauté des donateurs.
CFAs should focus on what can actually be done within the limits of the political economy constraints, rather than attempting reforms to please the donor community.
Plutôt que de tenter de définir structurellement l'une
Rather than try to determine either part of the relationship structurally,
En conséquence, le Secrétaire général devrait diffuser les Directives sous une forme quelconque, à sa convenance, plutôt que de tenter de les incorporer au Règlement financier ou d'apporter d'autres modifications à ce règlement.
Accordingly, the Secretary-General should publicize the Guidelines in whatever form he deems appropriate rather than attempt to incorporate them in or otherwise amend the Financial Regulations.
Ce sur quoi nous devons réellement nous concentrer est les besoins de l'enfant qui ne sont pas satisfaits, plutôt que de tenter de déterminer si ces problèmes découlent de la« négligence».
What we really need to focus on is the needs of child that are not being met, rather than trying to determine if these problems are due to"neglect.
Il peut être important d'offrir à tous les ministères l'occasion de définir leurs propres objectifs dans le cadre de principes directeurs et d'objectifs environnementaux précis, plutôt que de tenter de les leur imposer.
It may be important to provide all ministries with an opportunity for identifying their own targets within specified environmental guidelines and objectives, rather than attempting to impose them.
en raison de la tendance des jeunes à rester dans le système éducatif plutôt que de tenter d'entrer sur le marché du travail, qui est difficile.
because of the tendency among young people to stay on in the educational system rather than try and enter a difficult labour market.
deux aspects de la science et de la technologie, plutôt que de tenter d'examiner l'intégralité de la question chaque année.
two specific aspects of science and technology at time, rather than trying to review the whole field annually.
ainsi d'aller à elle plutôt que de tenter de l'amener à un centre-nature.
thus going to the people rather than trying to attract them to a nature centre.
Un moyen efficace de demeurer vigilant est d'analyser nos comportements en se demandant comment ceux-ci seraient perçus par les parties prenantes plutôt que de tenter de légitimer ces mêmes comportements.
An effective way of remaining vigilant is to analyze our conduct by asking ourselves how it would be perceived by stakeholders, rather than trying to justify that conduct.
d'observer d'autres organismes qui sont des chefs de file dans des domaines particuliers, plutôt que de tenter de réinventer la roue.
look to other organizations who are leaders in specific areas rather than trying to reinvent the wheel ourselves here.
tolérer les différences, plutôt que de tenter d'assimiler les minorités dans la communauté principale.
tolerate difference, rather than seek to assimilate minorities into the mainstream community.
Nous espérons que les autorités israéliennes réfléchiront sérieusement à un changement de politique plutôt que de tenter de vendre ces politiques et ces positions à l'ONU
We hope that the Israeli authorities will begin to seriously rethink their policies and positions instead of trying to market them in the United Nations
Plutôt que de tenter un dernier appel devant la Cour Suprême du Canada,
As opposed to attempting a final appeal to the supreme court of Canada,
Des mesures volontaires peuvent permettre une plus grande efficacité dans ce contexte: plutôt que de tenter de contrôler l'arrivée de migrants dans les quartiers,
Voluntary measures might achieve more in this context: instead of attempting to control the inflow of migrants into neighbourhoods, a more successful
Il est aussi recommandé aux secouristes non-professionnels de simplement pratiquer la RCR en« poussant fort et vite» plutôt que de tenter de se souvenir du nombre exact de compressions et d'insufflations.
They also recommend that instead of trying to remember how many compressions and how many breaths, bystanders doing CPR are urged simply to"push fast and push hard.
à son propre avancement, plutôt que de tenter d'être le plus gros, le plus fin….
value the help of others(outside of our school, our city) in order to grow, instead of trying to be the biggest.
Results: 96, Time: 0.0626

Plutôt que de tenter in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English