POUR LUTTER in English translation

to combat
pour lutter contre
de lutte contre
pour combattre
pour contrer
au combat
to address
pour répondre
pour traiter
pour remédier
pour résoudre
pour régler
pour aborder
pour lutter
pour s'attaquer
face
pour examiner
to fight
pour lutter
pour combattre
de lutte
à se battre
au combat
affronter
défendre
pour contrer
to control
pour contrôler
de contrôle
pour commander
à maîtriser
pour lutter
de lutte
de commande
pour piloter
controler
à gérer
to deal
pour traiter
pour faire face
à gérer
pour régler
pour s'occuper
pour lutter
pour affronter
pour remédier
pour aborder
pour s'attaquer
to prevent
pour prévenir
pour empêcher
pour éviter
de prévention
to counter
pour contrer
pour lutter
de lutte
contre
pour combattre
pour contrecarrer
pour parer
pour s'opposer
pour contrebalancer
counter
to tackle
pour lutter
pour s'attaquer
pour faire face
pour aborder
de lutte
pour résoudre
face
pour combattre
pour traiter
pour affronter
in the struggle
pour lutter
dans le combat
dans la lutte
dans la bagarre
dans la bataille
dans le conflit
face à
to alleviate
pour soulager
pour atténuer
pour alléger
pour réduire
pour remédier
pour pallier
pour apaiser
pour améliorer
pour diminuer
to curb
to counteract

Examples of using Pour lutter in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
des renseignements pertinents révèle que la SNLC est une démarche rentable pour lutter contre la contrefaçon.
relevant information shows that the NCES is a cost-effective approach to combating counterfeit currency.
l'accès à un traitement abordable et à bas prix pour tous est essentielle pour lutter efficacement contre la pandémie.
access to low-cost affordable treatment for all is essential to combating this pandemic effectively.
Enrichi en Perlite ultra-absorbante pour lutter contre l'humidit, Gluconate de Zinc pour neutraliser les odeurs
Enriched in Perlite ultra-absorbing to struggle against humidity, Zinc Gluconate to neutralize smells
L'État partie devrait prendre des mesures pour lutter efficacement contre la corruption dans l'administration de la justice,
The State party should take effective measures to eradicate corruption in the administration of justice,
Pour lutter avec succès contre ces activités criminelles, la communauté internationale devra collaborer et coopérer.
Confronting that type of criminal activity successfully will clearly require the collaboration and cooperation of the international community.
Pour lutter contre la pauvreté, les décideurs doivent s'intéresser aussi de près à la culture
That in confronting poverty policymakers also consider seriously the culture
Les autres unités ont été déployées pour lutter dans d'autres zones du Pacifique
The other units were deployed to other combat areas in the Pacific
Isoxan Adulte 20 Comprim s Avaler est sp cialement formul pour lutter contre la fatigue et le surmenage chez l'adulte.
The food supplement Isoxan Adult is specially formulated to struggle against fatigue and overwork of adults.
Isoxan Adulte 20 Comprim s Effervescents est sp cialement formul pour lutter contre la fatigue et le surmenage chez l'adulte.
The food supplement Isoxan Adult 20 Effervescent Tablets is specially formulated to struggle against fatigue and overwork of adults.
J'attache une importance considérable aux mesures que prennent les pays pour lutter contre la pauvreté et qui intègrent les nombreux aspects de la pauvreté, notamment sous l'angle des droits de l'homme.
I attach great importance to countries' poverty reduction efforts encompassing the many dimensions of poverty, including human rights.
Obtenir, analyser, traiter les renseignements qui peuvent être déterminants pour lutter contre la prolifération des ADM, et les communiquer aux autorités compétentes;
Acquiring, analyzing, processing and forwarding to appropriate authorities information which may be vital to the fight against WMD proliferation;
Renforcement des contrôles aux frontières en République démocratique du Congo pour lutter contre le trafic d'armes
Enhanced border control in the Democratic Republic of the Congo to combat the trafficking of arms
Rejoignez le GRIF pour lutter à nos côtés et redonner à la pintade la place qu'elle mérite dans nos cuisines.
Join the GRIF and fight alongside us to give the guinea fowl the pride of place it deserves in our kitchens.
Saisie afin d'évaluer les méthodes alternatives au traitement chimique pour lutter contre ces insectes, l'Anses recommande la combinaison de mesures préventives et curatives.
ANSES, asked to assess alternatives to chemical treatment for the control of these insects, recommends a combination of preventive and curative measures.
Décrire les mesures concrètes prises pour lutter contre le problème de la violence au foyer dans l'État partie.
Please explain the concrete steps taken to eliminate the problem of domestic violence in the State party.
Les vignes sont conduitent sur échalas pour lutter contre le vent et conserver de la fraîcheur au coeur de la souche.
The vines are conduitent on stakes fight against the wind and keep the freshness in the heart of the strain.
Une équipe mobile multisectorielle a récemment été créée pour lutter contre la traite des femmes
A multisectoral mobile team had recently been established to combat the trafficking of women
Pour lutter efficacement contre la traite des personnes, les services de détection et de répression sont tributaires de
An adequate law enforcement response to trafficking is dependent on the cooperation of trafficked persons
Vues sur la nécessité de prendre d'autres mesures pour lutter contre les effets nocifs importants à l'échelle mondiale du mercure
Views on the need for further measures to address the significant global adverse impacts of mercury
Cela permettrait d'augmenter le montant des ressources actuellement disponibles pour lutter contre la faim et la pauvreté ainsi que de faire face à l'instabilité et aux déséquilibres financiers.
New issues of SDRs would increment the amount of resources currently available to the fight against hunger and poverty as well as address financial volatility and imbalances.
Results: 8691, Time: 0.1137

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English