PRENDRONT LE TEMPS in English translation

Examples of using Prendront le temps in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
de nombreux lecteurs prendront le temps de consulter le présent Rapport
I hope many will take the time to read this Report
Nous espérons que toutes les délégations prendront le temps de réfléchir sur la façon de préserver l'esprit de coopération qui prévaut dans les questions relatives au développement lorsque nous regagnerons la Commission des droits de l'homme, en mars prochain, à Genève.
We hope that all delegations will take time to reflect on how we can retain the spirit of cooperation that prevails on development issues when we return to the Commission on Human Rights next March in Geneva.
les Canadiennes de tout le pays prendront le temps d'honorer la mémoire de leurs concitoyens
Canadians from across the country will take time to honour, in a multitude of ways,
nous espérons que les gens prendront le temps de se détendre et d'apprécier la musique pendant leur passage à l'aéroport» a déclaré Bernard LeBlanc.
we do hope you will take time to relax and savor the music during your time at the airport.
Le 21 novembre 2014, des élus, maires et ministres, prendront le temps, malgré leur horaire chargé, de rendre visite aux commerces de certains bâtisseurs de la nation.
On November 21, 2014 elected officials from mayors to ministers will take time out of their busy days to visit these nation builders at their businesses.
fait savoir que les Africains prendront le temps nécessaire pour s'assurer que l'accord final reflète autant
African Group of Negotiators, said they would take the time they need to ensure that the final agreement reflects Africa's concerns,
J'espère que plus de gens prendront le temps d'apprendre l'histoire autochtone, afin qu'elle ne se répète pas»,
It is an honour to be part of this awareness… I hope more people take time to learn about Indigenous history,
nos équipes d'experts prendront le temps nécessaire pour vous trouver une solution sur mesure, qui vous conviendra parfaitement.
our expert audit teams will take time and care to tailor a custom solution that will be right for you.
Nous vous mettons sans délai en contact avec des professionnels de l'industrie très bien formés sur l'utilisation de nos produits et services, qui prendront le temps de découvrir vos véritables besoins.
We connect you with our team of trained professionals who understand our solutions and the automotive industry in-depth and take the time to learn your business needs.
bien au contraire des personnes qui aiment exercer leur créativité et prendront le temps de créer& soumettre leur meilleure photo,
participate to your contest, or would they rather exercise their creativity and take some time to create the perfect photo,
dans le monde entier prendront le temps de souligner la Journée du souvenir transgenre
communities across Canada and around the world will take the time to observe Transgender Day of Remembrance
plus important encore, ils prendront le temps d'écouter et de répondre à toutes vos questions
more importantly, they will take the time to listen and answer all of your questions
son histoire exceptionnellement riche, confèrent à cette île secrète une identité très particulière qui marquera longtemps ceux qui prendront le temps d'en pénétrer l'essence.
all give this secret island a very specific identity which will leave a lasting impression on those who take the time to plumb its essence.
simple- le nettoyage d'une voiture au jet, créant un arc-en-ciel artificiel, au gré d'une douce lumière crépusculaire-, nous offrent un véritable morceau de poésie visuelle, pour ceux qui prendront le temps de regarder.
Thierry Struvay reveals a fantastic series of"drinkers," while twelve color photographs by Les Krims compose a visual poetry through a very simple scene of life-cleaning the car with the hose-for those who will take the time to look at them.
Vous permettez que je prenne le temps de trouver un crayon?
Do you mind if I take the time to go get a pencil?
Je prends le temps de m'arrêter sur chacune d'entre-elles.
I take the time to stop on each one of them.
Il est important que vous preniez le temps.
It is important that you take the time to read.
Il les accueillait tous et prenait le temps de satisfaire chacune de leurs requêtes.
He welcomed them all and took the time to address each of their concerns.
J'apprécie vraiment que vous preniez le temps de me rencontrer.
I really appreciate you taking the time to meet me.
J'apprécie que vous preniez le temps de me rencontrer.
I appreciate you taking the time.
Results: 47, Time: 0.0495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English