PROBLÈME C'EST QUE in English translation

Examples of using Problème c'est que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le seul problème c'est que parfois les gens oublient qu'ils sont connectés à Instagram de ses marques
But the problem is that some people forget that they are connected to their business Instagram and end up posting
Mon problème c'est que ton cul devrait toujours être en prison pour tout les torts que tu as causé à ma famille.
My problem is that your ass should still be in jail for all the damage you have done to my family.
Le problème c'est que comme il y a des gens qui gagnent leur vie dans le centre ici, ils ne veulent jamais que le centre soit vide.
The problem is that as there are people who earn their living from the centre, they don't ever want the centre to be empty.
Le problème c'est que les lois et la notion de justice sont établis par un groupe de gens dont le but est d'asseoir leur pouvoir.
The problem is that the laws and the concept of justice are established by a group of people who are only interested in holding their power.
Le problème c'est que je ne pense pas qu'il ait un quelconque bon sens en ce moment.
Problem being that I don't think he has any sense right now.
Le problème c'est que Dinah et A.C. ont disparu en te recherchant.
The problem with that is both Dinah and A.C. went off the radar, looking for you.
Mr. A nous met au défi Mais son problème c'est que personne ne l'a compris pour le relever.
Mr. A is challenging us the problem is that nobody understood his challenge apart from you Jai fantastic.
Tu sais, le problème c'est que il n'y a pas vraiment de bon moyen pour rompre avec ce genre de fille.
You know what the problem is is that there's no real good way of ending it with girls like that..
Mon seul problème c'est que mon mari veut me quitter.
My only issue is that my husband wants to leave me,
Le problème c'est que James veut que ça soit fait discrètement
The challenge is that James wants this done quietly
Le problème c'est que tu m'écartes peu à peu de la vie de mes enfants.
What's wrong with that is you're edging me out of my children's lives.
Le problème c'est que cela n'accroît pas le volume total de cheveux", a expliqué M.
A problem with this is that it doesn't increase the total volume of hair," Fukuda said.
Le problème c'est que ça mène à une prison,
The thing is, that leads back to a jail,
J'ai changé de vêtements… le problème c'est que la graisse a fondue
I would change clothes, but the problem is that it's human fat reduced
Le problème c'est que si vous ne savez pas comment vous vous sentez, comment savez-vous quel plan d'action est approprié?
The problem with that is, if you don't know how you feel, how do you know which plan of action is appropriate?
et ensuite le problème c'est que la maison est vide.
and then it's a problem because it's an empty house.
Le problème c'est que vous n'avez pas pu obtenir ce pour quoi vous étiez là en premier lieu,
The problem is that you weren't able to get what you were there for in the first place,
Le problème c'est que beaucoup de pays ont promis qu'ils ne prendraient pas d'autres réfugiés,
The problem is that a lot of countries swore that they wouldn't take any other refugees and right now as we're talking,
Le problème c'est que l'équipe de coordination faisant barrage à notre communication avec l'équipe terrain, nous continuons à ne pas être informé de ce qui se passe.
The problem was that the coordination team blocked our communication with the field team, so we continued to be in the dark about what was going on.
Le problème c'est que je dois me rendre à une banque nationale pour payer mon dû
The problem is that I have to go to a national bank to pay my due
Results: 114, Time: 0.0391

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English