PROGRAMME TIENT COMPTE in English translation

programme takes into account
programme reflects
program takes into account

Examples of using Programme tient compte in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le Programme tient compte des principes et des recommandations de la Déclaration d'Istanbul du Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture en ce qui concerne les techniques d'entretien,
The programme took account of the principles and recommendations of the Istanbul Declaration of the International Rehabilitation Council for Torture Victims regarding interview techniques,
Ce programme tient compte du coût du déminage
The programme has taken into consideration the cost of mine clearance
Ce programme tient compte de l'importance de la coopération multidisciplinaire dans la lutte contre la violence domestique,
This programme takes into account the importance of multidisciplinary cooperation in the combat against domestic violence,
Le programme tient compte du fait que l'âge de la scolarité obligatoire est inférieur à ce qu'il est en Angleterre.(Tous
The programme takes account of the lower compulsory school age compared to England.(All children in Northern
Les programmes tenant compte des femmes les aident à mieux réussir leur réinsertion dans la société.
Gender-specific programmes assist women in reintegrating more successfully into society.
Il a estimé que le programme tenait compte de la diversité linguistique
The view was expressed that the programme took into account the linguistic diversity of languages
Une version à jour du programme, tenant compte de tout éventuel changement récent, devrait être affichée sur le site Web;
An up-to-date version of the programme, incorporating any recent changes should be posted on the website;
D'assurer la liaison avec le Gouvernement national de transition du Libéria et de veiller à ce que le programme tienne compte des intérêts du peuple libérien;
Liaise with the Liberian National Transitional Government(LNTG) and ensure that the interests of the Liberian people are reflected in the programme;
Il espère également que les fonds et programmes tiendront compte de la nécessité d'assurer plus de coordination,
It was to be hoped that funds and programmes would take into account the need for better coordination,
Une liste d'exemples de programmes tenant compte du genre dans les modules et interventions est donnée à l'annexe 1.
An illustrative list of gender- responsive programs in modules and interventions is included in Annex 1.
De plus, les directives techniques de ces programmes tiennent compte des différences(genre, ethnie,
Also, the technical guidelines for this programme incorporate differentiated approaches gender,
L'objectif consiste à faire en sorte que le programme tienne compte de la perception du risque qu'a le public
The objective is to ensure that the program is commensurate with the public's perception of risk
Il faut également que le programme tienne compte des violations dont sont victimes les femmes en les traitant
It requires the human rights programme to take account of gender-specific abuses and treat them as violations of human rights
Aucun détail n'a été publié jusqu'à maintenant au sujet de la façon dont le prix national du carbone sera mis en œuvre et de la façon dont le programme tiendra compte de la nature fondamentalement différente du système de plafonnement
No details have yet been released with regard to how the national carbon price will be implemented and how the program will account for the fundamentally different nature of cap-and-trade
Ces programmes tenaient compte de la répartition sectorielle des substances réglementées,
Country programmes took account of sectoral distributions of controlled substances
réalités économiques, et ces programmes tiennent compte de facteurs externes comme le coût de la vie,
economic realities, and programs take into account external factors such as cost of living,
Cette stratégie doit donner des orientations claires au secrétariat pour assurer que tous les programmes tiennent compte des possibilités d'une participation multipartite à la conception,
The strategy should provide clear direction to the secretariat to ensure that all programmes take into account opportunities for multi-stakeholder participation in design,
De veiller à ce que tous ses programmes tiennent compte de la nécessité d'intégrer suffisamment
Ensuring that all its programmes take into account the need to meaningfully
Différents ministères ont mis en œuvre des programmes tenant compte des femmes, par exemple dans le tourisme,
Different departments have rolled out gender-responsive programmes, for instance,
les décisions sont fondées sur des données factuelles et que les nouveaux programmes tiennent compte des expériences réussies et des raisons de leur succès.
decision-making is based on empirical evidence and new programmes take into account what has worked and why.
Results: 43, Time: 0.0917

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English