PROGRAMMES N'ONT PAS in English translation

programmes have not
programme n'ont pas
programs have not
programme n'ont pas
programmes had not
programme n'ont pas

Examples of using Programmes n'ont pas in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les pratiques suivies en la matière par le Secrétariat des Nations Unies et par leurs fonds et programmes n'ont pas beaucoup changé, quantativement ni qualitativement.
as distinct from standard procurement, undertaken by the United Nations Secretariat and its funds and programmes have not evolved significantly in value and scope.
Le Comité constate cependant avec préoccupation que les enfants handicapés ont un accès limité aux installations et services publics en raison d'une mauvaise conception du cadre de vie ou parce que le personnel et les programmes n'ont pas été mis en place de manière à intégrer les besoins des enfants handicapés.
Nevertheless, the Committee is concerned that children with disabilities have limited access to public facilities and services because the physical environment is not appropriately designed or because staff and programmes have not been designed to ensure integration of children with disabilities.
L'Afrique du Sud a adopté une loi sur l'autonomisation économique des Noirs, qui stipule que les femmes doivent bénéficier d'au moins 40% des opérations d'actionnariat, mais les entreprises ne sont pas tenues responsables du non respect des objectifs de parité et ces programmes n'ont pas bénéficié aux femmes autant qu'aux hommes.
South Africa has passed a Black Economic Empowerment law that requires women to benefit from at least 40 per cent of the shareholding transactions made, but companies are not held accountable for failure to adhere to gender targets for women and these programmes have not benefitted women as much as they have benefitted men.
Certes, les méthodes d'inspection visuelle utilisées pour la certification des plants de pommes de terre contribuent efficacement à préserver l'intégrité variétale, mais ces programmes n'ont pas pris en compte les progrès de la science
Although the visual inspection methods employed in Seed Potato Certification have been effective in maintaining varietal integrity, these programmes have not taken into consideration advances in science
Dans certains pays, ces programmes n'ont pas permis de faire progresser suffisamment l'utilisation régulière du préservatif dans les rapports avec les clients ou les partenaires autres que des clients sur le long terme et n'ont guère eu d'impact durable sur les taux de dépistage volontaire parmi les professionnels du sexe.
In some countries, such programmes have shown insufficient increases in consistent condom use among clients or non-client partners in the long term, and there has been little sustained impact on voluntary testing rates among sex workers.
On peut attribuer l'écart dans les dépenses au fait que les fonds des programmes n'ont pas été entièrement utilisés au cours de l'exercice,
The difference in spending can be attributed to the programming having not been fully subscribed during the fiscal year
les économies en transition ont beaucoup contribué à faire accéder ces pays aux échanges commerciaux et aux flux d'investissement internationaux, force est de reconnaître en même temps que ces programmes n'ont pas suffi à transformer cette évolution en une croissance durable de la productivité.
by developing countries and economies in transition have done much to connect countries to international trade and investment flows, it is at the same time acknowledged that these programmes have been insufficient to translate this progress into sustainable productivity growth.
mais ces politiques et ces programmes n'ont pas encore eu d'incidence notable sur la pauvreté dans les villes
these policies and programmes have yet to have a significant impact on urban poverty
demande si des mesures sont prises pour assurer que ces programmes n'ont pas de répercussions négatives sur les personnes handicapées.
whether steps were being taken to ensure that such programmes did not have negative repercussions on people with disabilities.
soient les progrès réalisés, surtout en si peu de temps, ces programmes n'ont pas joué un rôle proéminent ni répondu aux espoirs que l'on y mettait, puisque le nombre des étudiants a régulièrement baissé,
particularly when viewed within that short time frame, those programmes have not played a prominent role in education policy and largely failed to meet expectations since enrolment fell steadily
45%.25 Dans le même temps, les programmes n'ont pas entamé la mise en œuvre d'une proportion comprise entre 16% et 37% de leurs activités de subvention 0% d'absorption.
45%.25 At the same time, the programs have not started the implementation of between 16% and 37% of their grant activities 0% absorption.
il n'en demeure pas moins qu'en milieu rural, ces programmes n'ont pas touchés toutes les populations,
programmes covering various sectors, the fact remains that in rural areas, those programmes have not reached some people,
Les effets du programme n'ont pas encore été évalués.
The impact of the programme has not yet been evaluated.
L'incidence des autres programmes n'a pas encore été quantifiée.
Impact from other programs has still to be quantified.
Non, le programme n'a pas été prolongé au-delà du 31 mars 2012.
No, the program has not been extended beyond March 31, 2012.
Le programme n'a pas de durée définie de mise en œuvre.
The programme does not have a determined period of implementation.
Ce programme n'a pas fonctionné en 2002.
The programme was not undertaken in 2002;
Le programme n'a pas connu le succès prévu.
The program has not been as successful as anticipated.
Pourtant, le programme n'a pas pour objet de générer des revenus supplémentaires pour Dominion.
Still, the program is not about creating additional revenue for Dominion.
Le programme n'avait pas de compétence au niveau international,
The program did not have any international, provincial
Results: 44, Time: 0.0464

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English