Examples of using
Prouvant que
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
On a une analyse graphologique prouvant que Brian a passé cet exam à votre place.
Eddie… we have handwriting analysis that proves Brian took that exam for you.
J'ai des reçus prouvant que les dépenses de mon client, pour régler le problème, dépassent ce montant.
I have receipts that show my client's financial outlay to rectify the problem far exceeds the amount.
Il vous demandera de lui transmettre des renseignements à jour prouvant que vous êtes toujours financièrement admissible,
OW will ask you to give them updated information that shows you still qualify financially,
Le représentant de l'Egypte a fait savoir qu'il avait présenté le matin des données prouvant que l'Egypte avait respecté le gel de la consommation du bromure de méthyle.
The representative of Egypt stated that he had submitted data that morning which showed that Egypt was in fact in compliance with the methyl bromide consumption freeze.
vous devez présenter un document délivré récemment prouvant que votre nom a été changé légalement.
you must show a recently issued document that proves your name has been legally changed.
ayez un document prouvant que votre chien n'est pas interdit ou soumis à des restrictions.
have documentation that proves it is restricted and not prohibited.
Leur fameux motif rayé est un classique national(et international) prouvant que non seulement les accents de couleurs sont à la mode,
Their infamous striped motif is a National(and International classic) classic proving that colourblocking is not only trendy,
De même Acqua n'a pas fourni de pièces justificatives prouvant que ses employés ont été détenus
Acqua also did not provide any evidence to show that its employees were detained
Et ils m'ont demandé de trouver deux témoins prouvant que j'ai conduit la contre-attaque
And they have asked me to produce two witnesses to the fact that I led the counterattack
En revanche, nous avons des documents prouvant que Mr. James a un passé de comportement violent.
However, we have documentation that demonstrates that Mr. James has a history of violent behavior.
L'UNICEF devrait renforcer ses efforts pour obtenir des gouvernements des accusés de réception officiels prouvant que les fournitures et matériels ont bien été reçus(par. 46);
UNICEF should strengthen its efforts to obtain formal receipts from Governments as evidence that supplies and equipment have been received(para. 46);
Des renseignements prouvant que la personne recherchée est bien la personne visée dans le jugement de condamnation;
Information to demonstrate that the person sought is the person referred to in the judgement of conviction;
Mais en contrepartie, vous obtenez des papiers prouvant que vous avez des parts depuis un ans.
But with that, what you get is you get detailed papers that show that you're an investor in images for over a year.
Il existe même un rapport prouvant que la maîtrise d'une langue étrangère donne un avantage multiculturel lors de la recherche d'emploi!
There's even a report to prove that having another language gives you a multicultural edge when it comes to the job hunt!
Il a travaillé sur un calcul prouvant que les Français n'avaient pas subi plus de dommages qu'en temps de paix.
He worked out some calculation to prove that French war damage amounts to no more than a normal year's peace time dilapidation spread over.
du relevé Diners Club prouvant que l'achat du billet d'avion a été porté au compte de votre carte professionnelle Diners Club.
your airline ticket or Diners Club billing statement showing proof that the airline ticket was purchased with your Diners Club Professional Card.
Voici seulement quelques exemples prouvant que les bibliothécaires polonais prennent la mesure de l'enjeu de l'introduction des jeunes dans le monde de la diversité ethnique et culturelle.
Here are but a few examples to prove that Polish librarians understand the issue of introducing young people into the world of cultural and ethnic diversity.
Autre possibilité, le constructeur peut fournir des données prouvant que les émissions demeurent constantes(15%) pendant les cycles
As an alternative, the manufacturer may provide data to show that the emissions remain constant(+- 15 per cent)
Le Gouvernement n'a présenté aucun document prouvant que des actes de procédure en bonne et due forme ont été pris
The Government has not submitted any document which would show that formal procedural steps have been taken and that the defendant
Lenzing n'a pas présenté de pièces prouvant que les travaux se sont déroulés comme prévu.
Lenzing did not submit evidence that demonstrated that the Project proceeded as planned.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文