QUAND ON ARRIVERA in English translation

when we get
quand on sera
quand on aura
quand on arrivera
quand on rentrera
lorsque nous recevons
quand on va
quand on obtient
when we arrive
quand nous arrivons
à notre arrivée
when we reach
quand nous atteindrons
quand on arrivera
when we land
quand on atterrit
quand on arrivera
quand nous débarquons
by the time we get there
le temps qu'on arrive là-bas
quand on y sera
on arrivera
when we hit
lorsque nous avons atteint
quand on arrive
quand on aura heurté
quand on frappe
quand on touchera

Examples of using Quand on arrivera in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quand on arrivera ils vont probablement nous diviser, nous aussi.
When we get there, they're probably going to split us up, too.
Quand on arrivera.
When we get there.
Je m'occuperai de cette accusation ridicule quand on arrivera.
I can take care of that ridiculous charge the moment we land.
Tu auras tout quand on arrivera.
You will get it when we get there.
Comment Londres peut savoir quand on arrivera?
How can I tell London when we're coming?
Ils seront là quand on arrivera.
Look, I know the others will be there when we get there.
On les fera quand on arrivera.
We will do it when we get there.
Allez-y et préparez le souper pour quand on arrivera.
Get going and have your kitchen ready… for the time we get there.
le soleil seront toujours là quand on arrivera.
the soil will still be there when we get there.
Je te montrerai quand on arrivera.
I will show you when we get there.
Mais j'ai comme un gros doute quand on arrivera à Saint-Tropez, qu'il y aura encore du traffic,
But I have got a good suspicion when we get to Saint-Tropez, there will be more traffic
Quand on arrivera au Farhampton Inn,
When we get to the Farhampton Inn,
Quand on arrivera, on aura largement le temps de… tailler une bavette!
When we arrive, there will be plenty of time to chew the fat!
Écoute, quand on arrivera au bar, dis-lui que t'adores sa voiture.
Listen, when we get to the bar, you have gotta tell him you love his car.
Quand on arrivera à Naples, je serai accueilli comme un roi…
When we hit Naples, I will get the big greeting,
Quand on arrivera à Endor, On pourra détruira l'Etoile de la Mort
When we arrive at Endor, we will destroy the Death Star
Quand on arrivera aux quartiers des femmes, la chambre de Resa est la troisième sur la droite quand on vient de l'arrière.
When we get to maid's quarters Resa's room is the third door on the right when we go in back.
Quand on arrivera au Colorado, on les mettra dans le patio,
When we get to Colorado, we will put them around the patio
Vous savez, quand on arrivera à Fort Grant… ils nous pendront,
You know, when we get to Fort Grant,
Et qu'est-ce qu'on va faire quand on arrivera où ton plan nous emmène?
And what is it we aiming to do when we get wherever it is you plan on taking us?
Results: 95, Time: 0.0708

Quand on arrivera in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English