Examples of using
Que la dissolution
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
le Comité conclut que la dissolution d'<<Initiatives civiles>> est disproportionnée et ne satisfait pas
the exercise of the author's right to freedom of association, as well as the unlawfulness of the operation of unregistered associations in Belarus,">the Committee concludes that the dissolution of"Civil Initiatives" does not meet the requirements of article 22,
le Comité conclut que la dissolution de l'association est une mesure disproportionnée
the exercise of the author's and his co-authors' right to freedom of association, as well as the unlawfulness of the operation of unregistered associations in Belarus,">the Committee concludes that the dissolution of the association is disproportionate
elle a néanmoins rappelé à ses membres que la dissolution d'un syndicat et l'annulation de l'enregistrement pour cette raison,
it has nonetheless reminded its members that dissolution of a union, and cancellation of registration for that matter,
a déclaré à maintes reprises que la dissolution de la Bosnie-Herzégovine est inévitable
has repeatedly stated that the dissolution of Bosnia and Herzegovina is inevitable
le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a déclaré que la dissolution du"Commandement des Nations Unies" relève de la compétence du Gouvernement des États-Unis puisque le commandement unifié avait été créé sous l'autorité des États-Unis,
Affairs of the Democratic People's Republic of Korea, said that the dissolution of the"United Nations Command" falls under the jurisdiction of the United States Government since the unified command had been established under the United States,
devient vacant avant la fin de son mandat pour toute raison autre que la dissolution de l'Assemblée, une élection partielle doit avoir lieu dans les 90 jours pour pourvoir à cette vacance de siège;
becomes vacant before the end of his term otherwise than by the dissolution of Parliament, there must be a by-election to fill the vacancy within 90 days; should the seat
Il faut donc admettre que la dissolution du mariage n'a pas d'effet sur la nationalité.
It has therefore to be admitted that the dissolution of a marriage does not have an effect on nationality.
Qarase et de son cabinet, ainsi que la dissolution du Parlement, constituaient des actes illégaux contrevenant à la Constitution.
The April 2009 ruling declared that the dismissal of Mr. Qarase and his cabinet, as well as the dissolution of parliament, were unlawful and in breach of the Constitution.
Le fait que la dissolution des partis politiques n'entraînerait pas automatiquement la destitution des membres du Parlement les représentant;
The fact that the dissolution of political parties would not result in the automatic banning of parliamentarian members of the dissolved party;
les hommes peuvent demander le divorce ainsi que la dissolution de la société conjugale.
men can seek divorce and the dissolution of such conjugal society.
Le certificat indique que la dissolution de Khalifa a été décidée par la section commerciale du tribunal Al Culya le 14 mars 1995.
The certificate states that the dissolution of Khalifa was decided by order of the Commercial Tribunal of Al Culya Court on 14 March 1995.
les hommes peuvent demander le divorce, de même que la dissolution de la communauté conjugale.
men may petition for divorce or the dissolution of their joint property.
Une fois que la dissolution complète et la clarté parfaite sont atteintes,
Once the salt is fully dissolved and the solution is clear, the saline water
De même, la procédure de suspension est désormais limitée dans le temps, alors que la dissolution ne concerne que les cas les plus graves.
Similarly, the suspension procedure now carries a time-limit, and dissolution concerns only the most serious cases.
Une fois que la dissolution complète et la clarté parfaite sont atteintes,
When the salt is fully dissolved and the solution clear,
La Chambre des communes déclare que la dissolution du Parlement n'a pas interrompu l'accusation de haute trahison
In defiance of the royal will, the House of Commons declared that the dissolution of Parliament did not interrupt impeachment proceedings,
Une fois que la dissolution complète et la clarté parfaite sont atteintes, l'eau ainsi salée est prête à l'usage.
When the Sea Salt is fully dissolved and the solution clear the salt water is ready to use.
Le Groupe estime que la dissolution du 12 février est le dernier des obstacles techniques utilisés par les dirigeants ivoiriens pour retarder les élections nationales.
The Group believes thatthe 12 February dissolution of the Government and the Independent Electoral Commission is the most recent in a succession of technical obstacles used by Ivorian leaders to postpone national elections.
La Cour européenne des droits de l'homme a jugé que la dissolution du STP constituait une atteinte au droit des requérants à la liberté d'association.
The European Court of Human Rights found that the dissolution of STP amounted to a violation of the applicants' right to freedom of association.
Il s'ensuit que la dissolution du Refah peut être considérée comme« nécessaire dans une société démocratique» au sens de l'article 11§ 2»278.
It follows that Refah's dissolution may be regarded as“necessary in a democratic society” within the meaning of Article 11§ 2.'278 276 Ibid..
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文